Online: 0 Tag és 3 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

Befejezett Sorozatok forum.hosszupuskasub.com / Befejezett Sorozatok /

  --= House M.D. - Dr. House (sub by martea) =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  6  7  8  9  10  ...  20  21  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


furioOn

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 13:40
Válasz
Válasz:
4dam90 (2009. Május 13. - 13:27) -kor küldött üzenetére

Tévedsz, psychiatric hospital volt kiírva.
4dam90

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 13:27
Válasz
Csak azt mondjátok meg, hogy akkor most skizofrén vagy Vicodin-függő? mert a kórházra az volt kiírva h psychological hospital am hatalmas rész volt
Crusher

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 13:00
Válasz
Hatalmas rész volt, én teljesen bevettem a 23-as rész végét hogy tiszta happyend lesz meg stb, erre szépen megleptek, de nagyon király volt.

és igen, én is úgy értelmeztem hogy attól a jelenettől tért el a valóságtól amikor megsértette Cuddy-t az irodában előző este, onnantól House képzelgése volt minden.
Assasin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 11:27 | Szerkesztve: Assasin
Válasz
MOST MÁR FEJEZZÜK BE AZ OFFOLÁST.
Több tanács nem kell a felirattal kapcsolatban.köszi skacok
__________________
A pénz nem boldogít, csak ha van!
bubi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 11:12
Válasz
Válasz:
123sawyer456 (2009. Május 13. - 02:46) -kor küldött üzenetére


Az a "hivatalos" dolog igenis fontos. A te példádat (Született feleségek) senki nem láthatta előre, persze meggondolatlanság volt leszólni a "nemhivatalos" feliratot. Az, hogy egy fordító "hivatalosan" is az az oldalon, az elvárt minőség névjegye.
És amíg egy sorozatnak van fordítója, nem is várhatjuk el, hogy minden feliratot kivizsgáljanak. De ha nincs, vagy hetekre eltűnt, akkor bizony nem ártana figyelni a többi fordítást, és ha valami tényleg minőségi, akkor kitenni az oldalra, akár "leszerződni" a fordítóval.
Akárhogyis, a "hivatalos" dologra szükség van.
utomi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 10:50
Válasz
Na most azért itt a késés nem fél, egy vagy két nap hanem ez már hetekben mérhető és az azért nem kevés. Szerintem ezt még egy hivatalos nagymester fordító is elismeri. A probléma meg nem feltétlenül a késés csak, hanem, hogy cingurh még csak nem is közölte, hogy akkor most fordít vagy sem.
Ezt egyébként szerintem mostmár egyértelműen az adminoknak kell megoldani.
BigZ

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 10:42
Válasz
ÁÁÁÁ! Ekkora évadzárót. Hatalmas. Az utolsó 2 percet már háromszor megnéztem
Ehhez nem is lehet semmit hozzáfűzni, csak annyit, hogy: ez KÉSZ!!!
Andi0

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 08:38
Válasz
Sziasztok!

Az utolsó 2 rész nálam 10/10! Isteni volt, talán a House 5 évadjából a legjobb részek voltak!

Off:
Azon kár vitatkozni, hogy mikorra készül el a felirat! Aki meg akarja nézni az szedje le onnan a feliratot ahonnan akarja. Aki a hivatalos feliratot akar az várjon!

"És chigurh kiemelkedően jó fordításokat csinált véleményem szerint, és emiatt szerintem nem lett volna forradalom, ha bejelenti, hogy nem lesz kész vele "időre"

Egyetértek a Las Vegasra is várunk min. egy hónapot, de nem háborog senki (kiirta, hogy késni fog) mert tudjuk, hogy nem ebből él!

Bocsi az offért!
Xeung

Elküldve: 2009. Május 13. - 03:21
Válasz
OFF

Nem akartam offolni, csak egy megjegyzés

Én is fordítgatok egy sorozatot, aminek a nézettsége a béka segge alatt van, nem is azért csinálom, hogy 100-200 embernek örömet szerezzek vele, hanem mert megfogott és nem csinálta senki. Ja igen, a befektetett idő, így 1 emberért csinálom, magamért, de ha egyszer már megvan mért ne publikáljam?
123sawyer456

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 02:46 | Szerkesztve: 123sawyer456
Válasz
ez a "hivatalos" dolog sztem hülyeség aza hivatalos amit az eredeti dvd-re feltesznek attol mer nem ide kerül fel egy felirat elöször sztem nem kell egyböl leszolni... pl lilcso régeben ha jol elmékszek te forditotad a született feleségeket és egy másik oldalra bebi elöb mindig kitete és akkor csomoszor itmeg olvasom h akinek minöségkell várjon erre mer az nem jó stb... most ö viszi itt a születtet feleségeket és ettöl lett hivatalos mer ide teszi ki? most is sztem pont oylan jó feliratot csinál hozá mint mielöt ide nem lett volna kirakva... ha nem itt van egy sorozathoz elöször felirat fent akkor az biztos csak sz@r lehet ugy veszem észre mindig a kommentekböl...

"mert 10-15 emberért már annyira nem éri meg befektetni azt az időt"

én azt hittem a forditok hobby-bol készitik a feliratot és hogy ezel másnak örömöt szerezenek és ha csak 10-15 ember becsülte meg sztem már megérte...
estimese

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 13. - 00:27
Válasz
Válasz:
lilcso (2009. Május 12. - 23:29) -kor küldött üzenetére


Nem is az volt a célom, hogy feltaláljam a spanyolviaszt. A célja csupán annyi volt, amennyit el is értem vele -kaptam választ arra, hogy megpróbálják elérni chigurh-t.

Egyébként szerintem akkor szokott felháborodás lenni, ha szó nélkül nincsen felirat... Ha emlékeim nem csalnak, volt már arra precedens, hogy akár PB, akár Heroes akár másik elég felkapott sorozat fordítója közölte, hogy késik a felirattal, nem készül el időben. (és most ez nem fingerpointing a tisztelt fordítókra, félreértés ne essék!) Én nem vettem anno emiatt észre felháborodást, sőt, ellenkezőleg. Megértőnek mutatkoztak, mert tudták, hogy minőségi fordítást fognak kapni. És chigurh kiemelkedően jó fordításokat csinált véleményem szerint, és emiatt szerintem nem lett volna forradalom, ha bejelenti, hogy nem lesz kész vele "időre". Csak legalább tudtuk volna, hogy várjunk, vagy esetleg szenvedjük végig angol felirattal, és nézzük meg kétszer, hogy az orvosi szöveget is felfogjuk. (de ez lehet, hogy csak egyéni szoc probléma, és más simán megérti azt is)

A külsős fordításokkal kapcsolatban megkövetlek, igazad van, kicsit átgondolatlan volt, amit írtam.

estimese
lilcso

Elküldve: 2009. Május 12. - 23:29
Válasz
off
Válasz:
estimese (2009. Május 12. - 23:16) -kor küldött üzenetére

nem akarlak megbántani, de ezzel a beírással nem találtad fel a spanyolviaszt...
ahhoz képest, hogy azt írtad, hogy a feliratra várók megértik, ha nincs kész azonnalderögvest egy fordítás, a gyakorlat sajnos nem ezt mutatja. mindenki hőzöng, ha már 1 napot késik.
a külsős fordítások többsége, no offense de használhatatlan, pocsék, hiába mondják a barátok, hogy egész jó. és hiába írják ki, hogy ez más fordítása, nem mindenki foglalkozik vele, csak örül, hogy végre van, és már tölti is, teljesen mindegy a minőség. és a hivatalos fordítónak olyankor elég hamar el szokott menni a kedve attól, hogy folytassa, ha már csak a hűséges hard core feliratra várók maradtak, mert 10-15 emberért már annyira nem éri meg befektetni azt az időt (nyilván sorozat nézettségétől is függ a szám).
__________________
Life's a bitch until you die.
gruang

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 12. - 23:22
Válasz
uristen mekkora volt az utolsó rész!!!!:D:D besza-behu!!!:D
__________________
Hawaii Five-O felirat infok: twitter.com/gruangdar
estimese

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 12. - 23:22
Válasz
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 12. - 23:18) -kor küldött üzenetére


Köszönöm a gyors választ!
lilcso

Elküldve: 2009. Május 12. - 23:21
Válasz
Válasz:
j0keR (2009. Május 12. - 23:01) -kor küldött üzenetére

remélem, azért nem bántad meg :D
__________________
Life's a bitch until you die.
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 12. - 23:18 | Szerkesztve: TETOVATOR
Válasz
Válasz:
estimese (2009. Május 12. - 23:16) -kor küldött üzenetére

gondolkozunk rajta hogy mi legyen, ha nem ír vissza mailre a fordító nekünk akkor más lesz a hivatalos fordítója a sorinak a továbbiakban
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
estimese

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 12. - 23:16
Válasz
Sziasztok!

Nem akarok senkit megbántani, minden elismerésem a fordítóké, hiszen ezen az oldalon nagyon gyorsan és nagyon jó minőségű feliratokat készítenek. Viszont -mint azt már sokan írták előttem- a House nem az a sorozat, amit felirat nélkül olyan könnyű lenne megnézni... (én elég jól beszélek és értem az angolt, használom is elég sokat, mégis ez az egyetlen sorozat, amit nem lehet élvezni anélkül, hogy tökéletesen értenéd az orvosi szövegeket is, de lehet, hogy ez a része csak engem érdekel ennyire...)

Nem szemrehányásként mondom, de chigurh regisztrált tag az oldalon, és már kommentelt is, hogy késik egy korábbi (talán a 19. rész) felirattal. Szerintem nem csak a saját nevemben beszélek, ha azt mondom, hogyha nem tudja időben fordítani a részeket, akkor jelezhetné azt, esetleg segítséget is kérhetne.

Tudom, hogy akik itt fordítanak, azok pusztán jóindulatból teszik, és ezért úgymond nem kérhetjük számon, hogy miért nem készül el időben az adott felirat. Ez viszont még mindig nem magyarázat arra, hogy ezt miért nem lehet közölni velünk. Nem hinném, hogy 1 percnél tovább tartana beírni a fórumra, hogy mikorra várjuk, vagy várjuk e egyáltalán. Nem hinném azt sem, hogy bárki megharagudna a fordítókra, ha valamelyikük azt mondaná, hogy "bocsi, nem érek rá, ez meg ez van...". Mindenkinek lehetnek és vannak is fontosabb dolgai, mint a sorozatfordítás.

A "külsős" fordításokat pedig nem biztos, hogy egyből törölni kéne, esetleg ki lehetne rakni, és valahogy jelezni, hogy ez nem "hivatalos" fordítás, mellékhatások tekintetében olvassa el a kommenteket, vagy valami ilyesmit. Nem hinném, hogy az oldal hírnevének bármit is ártana egy ilyen lépés. De persze ez csak egy vélemény, és nem akartam kioktatni senkit.

Elnézést, hogyha kicsit hosszú lett a hozzászólásom.

estimese
j0keR

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 12. - 23:01
Válasz
Válasz:
lilcso (2009. Május 12. - 22:52) -kor küldött üzenetére

Nem bírtam ki, megnéztem, de holnap újra neki kell, hogy fussak. :P
lilcso

Elküldve: 2009. Május 12. - 22:52
Válasz
Válasz:
furioOn (2009. Május 12. - 21:28) -kor küldött üzenetére

igen, ezt én is így értettem. nyilván azért se mondta cuddy, hogy nem is így volt, mert ez így késletette a csúcspontot :D
az nagyon tipikus house volt, ahogyan rájött, hogy nem is így történt, mert máshogy reagált a cuddy :D
__________________
Life's a bitch until you die.
Xeung

Elküldve: 2009. Május 12. - 22:13
Válasz
j0keR:
Ne "offold" már a topicot !

Találjatok ki számomra valamilyen kínkeserves halálnemet, amiért a sorozatos topicban le mertem írni a véleményem, azt hittem ez a topic erre van...de már látom, hogy ha inkább lázadoztam volna a felirat miatt, akkor az rendjén lett volna.

4dam90:
update: asszem vágom, szimplán a részekről beszélsz, ugye?

Igen, szimplán a részekről alkottam véleményt, de úgy tűnik, nagyon balga voltam, hogy le mertem írni...

 Oldal:  ««  1  2  ...  6  7  8  9  10  ...  20  21  »» 
<--Oldal generálása: 0.379-->