Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 36201 | Legújabb tag: Andy Billups
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=blue>Aktuális Sorozatok</font> forum.hosszupuskasub.com / Aktuális Sorozatok /

  --= Supernatural - Odaát (sub by falatka2003 & Deino) =--
Következő rész: január 31.

 Oldal:  ««  1  2  ...  130  131  132  133  134  ...  197  198  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


cat

Elküldve: 2009. Február 9. - 15:17
Válasz
Válasz:
linkid (2009. Február 9. - 15:00) -kor küldött üzenetére

Bár ez itt eléggé off - és lehet, hogy engem is kimoderálnak majd, de nem baj - de én leszedtem egy magyar subot hozzá (nem a fordítópárosét, az még nincs kész és nemtom azt-e, amit te írsz): egyszerûen borzasztó Tök magyartalan és hemzseg a félrefordításoktól. Sztem érdemes még várni egy kicsit, ennél csak jobb lehet, fôleg ismerve a fent említett párost
__________________
"Csak akkor születtek nagy dolgok,
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek."
"We're producing movies in eight days" - Kim Manners
linkid

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 9. - 15:00
Válasz
Válasz:
Kunginho (2009. Február 9. - 14:37) -kor küldött üzenetére

írtam ezügyben egy kommentet, de a moderátorok törölték valamiért... nézz körül máshol is azt javaslom, vagy küldj egy mailt, és ott megbeszéljük!
rgabby

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 9. - 14:57 | Szerkesztve: rgabby
Válasz
Válasz:
Kunginho (2009. Február 9. - 14:37) -kor küldött üzenetére

Hááát ha nagyon kell én lefordíthatom, bár úgy olvastam valamelyik topicba, hogy már egy páros elkezdte, de, ha tőlük nem jön akkor megcsinálom szívesen.
Nagyon szeretem ezt a sorozatot
Sam meg Dean meg a kis impalájuk meg a sok "mocsok" :D Amugy nekem az a véleményem a szinkronjáról amit már sokan írtatok, minthogy: eredetivel ezerszer másabb és jobb mint a legtöbb film általában. Bár nekem a szinkronos hang is bejön, az se a legrosszabb persze nem ad vissza annyi dolgot, érzést, mint az eredeti. Nekem is ha eszembe jut valamelyik szereplő, egyből az eredeti hangja van a fejembe mert az megmarad rendesen:D
Amugy az első témámhoz visszatérve (felirat), akkor, ha kéritek majd megcsinálnám, és persze akkor is minden tiszteletem Sethnek! Jól belejött ebbe az odaát-nyelvbe
Reméljük kiheveri bármi is a gondja
Seth
Kunginho

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 9. - 14:37
Válasz
akkor most valaki fordítja az odaátot vagy sem? csak érdekel, mikorra várható ha igen
__________________
Általam nézett sorozatok:
Prison Break, Heroes, Supernatural, Dexter, MD. House, LOST, Chuck, White Collar, Flashforward, CSI: Miami, Fringe, The Mentalist, NCIS: Los Angeles, Warehouse 13, V
Lalee

Elküldve: 2009. Február 9. - 14:27
Válasz
Jó rész volt ez. A megszokott minőség, nem olyan, mint az előző rész. És végre elmondták egymásnak, ami zavarja őket. És szerintem ha most nem is beszélik meg, hamarosan megfogják, mert eddig is úgy volt, hogy először csak felszínre jött valami, aztán meg megoldották, csak nem rögtön, mert mindkettő makacs, sztem ez életszerű. Azt meg nem hiszem, hogy úgy istenigazából egymásnak eresztenék őket a végén. Az meg hogy csak úgy elkalapálják egymást, az megszokott, mint ahogy a mostani részben is volt. Vagy valami külső ok miatt, vagy mert megszállta valami az egyiket, de erre már oly sokszor volt példa eddig. Az igazi vérre menő harc, úgy hogy a tudatuknál vannak, csak azért mert pl. Sam Rubyval spanol az nem valószínű, persze ha mondjuk gonosz lesz, az más kérdés, de az megint külső behatás, mert Sam nem akar gonosz lenni, és magától nem is lesz az.
__________________
You met me at a Very strange time in my life.
Okay, technically, I'm a serial killer.
twitter.com/_Lalee_
kerekgyar

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 9. - 02:45
Válasz
Szerintem nemcsak Sam és Dean hangjáról van szó, hanem az egész szinkronról. A Viasat 3 vetíti Szerdánkén én meg elkezdtem nézni. Röhej... Abszolút nem adja vissza a SupNat hangulatot. Ilyenkor gondolkozom el rajta mennyit számít egy filmnél hogy milyen hang... De meg kell hagyni a magyar címét azért eltalálták.
Mellesleg a Terminatort meg a Mentalistet az RTL rendelte be, de még annak se ennyire rossz a magyar verziója.
Mindennek tanulsága: vagy olvassuk a filmeket (hehe), vagy tanuljunk meg angolul! Már amennyiben élvezni is szeretnénk...
djzsuzska

Elküldve: 2009. Február 9. - 01:01
Válasz
Válasz:
Swarley (2009. Február 8. - 23:16) -kor küldött üzenetére

Pont ezért jobb eredetiben nézni. Én el se tudnék képzelni más hangot Deanhez és Samhez, mint ami az őket játszó színészeknek van. Szinkronnál ráadásul a poénok is elvesznek, ami elég sokat ront a sorozat élvezeti értékén.
__________________
"Life offers you a thousand chances...all you have to do is take one."
A mosoly egy görbe vonal, ami egyenesbe hozhat mindent.
http://twitter.com/djzsuzska
cat

Elküldve: 2009. Február 9. - 00:41
Válasz
Válasz:
Swarley (2009. Február 8. - 23:16) -kor küldött üzenetére

Azta, hát ez nagyon furcsa volt Annyira azt a Dean-es hangot vártam, ahogy mondja, hogy "rise and shine, Sammy". Nem érdekel a szinkronos 3. évad, egy részbe sem néztem bele, de anno az első évadot még azzal láttam. Mondjuk utána csekkoltam angolul is, és azért akkor még nem ütöttek el annyira a szinkronhangok az eredetiektől. De most már... Egyébként vannak nagyon jó magyar szinkronok, ez nem igazán sikerült, de van, akit nem zavar. Nekem spec. annyira hozzátartozik a karakterekhez az eredeti hang, hogy szinkronnal mintha nem is ugyanazt a Deant és Samet látnám
__________________
"Csak akkor születtek nagy dolgok,
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek."
"We're producing movies in eight days" - Kim Manners
Swarley

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 23:16
Válasz
Én az első évadot néztem tévében. A finálé után meg rögtön töltés, dara, aztán folyamatosan várni az újakra. A legdurvább Sammy hangja, nagyon kisgyerekes lett, Deané sem jobb bár, kereskedelmi tévébe szinkron kell, és hát még olyat is találjanak aki visszaadja azt, nehézkes lenne.

Supernatural/Odaát 3. évad 11. rész magyar szinkronnal - részletek

Nilo

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 23:08
Válasz
Válasz:
Wincent (2009. Február 8. - 21:24) -kor küldött üzenetére

Ez teljesen így van..a film címek néha megmosolyogtatóak tudnak lenni..
__________________
Ha pénzt akarunk keresni, minden eszköz jó, bármi módszer megengedett - a lopás, a plágium... - egyedül az nevetséges, ha azt állítjuk, hogy az emberiség vagy az utókor javára szolgál."
Salvador Dalí
Sziszmok

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 23:07
Válasz
én szinkronosan láttam az első részt és utána töltöttem le a többit felirattal, de nekem nem volt olyan szörnyű a szinkron hang, inkább csak a poénok sikkadtak el...
__________________
_______________________________
Kicsi a bors, de főleg az őrölt....
http://marketingel.blog.hu/
Wincent

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 21:24
Válasz
Én is jobban szeretek mindent felirattal. Pl a magyarhangos SUPERNATURAL-tól hánynom kell....aki nézi az eredeti hangost, és utána meghallja a főszereplőket magyarul beszélni, hát...én úgy vélem, hogy a személyiségüket is amit a filmben hoznak, azt is megölik vele. De hát ez koránt sem érdekelte soha a magyar szinkronstudió gárdát.....kezdik a címekkel :D
cat

Elküldve: 2009. Február 8. - 20:46 | Szerkesztve: cat
Válasz
Májti:
Azáltal is nagyon sokat fejlődik az angoltudásod, ha felirattal nézed.

Hát persze! Csak akkor én spec. nem annyira figyelek a beszédre, kényelemből De nyilván sehol (sztem sem nyelviskolában, sem más módon) nem lehet annyira jól megtanulni, mint nyelvterületen, ebben teljesen igazad van.
Na, most már on:
Májti:
Látom nagyon tetszett neked is.

Jaja, és nemcsak feküdtem tőle, hanem az állam is leesett sokadszorra, hogy mennyire részletesen ki van dolgozva a sorozat. És mekkora volt Bobby beszólása a jelenet végén? "Those idjits."
__________________
"Csak akkor születtek nagy dolgok,
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek."
"We're producing movies in eight days" - Kim Manners
zumi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 20:45
Válasz
Válasz:
Májti (2009. Február 8. - 20:24) -kor küldött üzenetére

A supernaturalt pedig kimondottan felirattal kell nézni...szinkronosan élvezhetetlen. És szerintem tök jól meg lehet érteni azt ahogy ők beszélnek, nem hadarnak, míg néhány más sorozatnál ez nem így van. Egyébként én már mindent felirattal/eredetiben nézek, sokkal jobb. Ennek egy hátránya van, az, hogy egyedül nézek mindent, mert mindenki elkényelmesedett és nem akar olvasni :S
__________________
Never let the fear of striking out keep you from playing the game.
http://twitter.com/zumiadri
Májti

Elküldve: 2009. Február 8. - 20:24 | Szerkesztve: Májti
Válasz
Válasz:
Killgore (2009. Február 8. - 17:20) -kor küldött üzenetére

Én mindent felirat nélkül nézek. Najó, vannak nekem is olyan alkalmak, mikor ketéáll a fülem egy-egy dialektustól, és egy mukkot sem tok felfogni, akkor sasolok egy subot, de nagyon ritka. Vagy csak hogy seth_grevent - merő szeretetből - tudjam "zrikálni", milyen formai hibák maradtak a feliratában, időnként előveszem a műveit tanulmányozásra. Egyébként 12évnyi angol tanulás a sulikban, 4évnyi sorozatfűggőség és némi feliratjavítás megteszi a hatását...

cat:
Tényleg fejlődik általa az ember

Azáltal is nagyon sokat fejlődik az angoltudásod, ha felirattal nézed. Gondolj csak bele, hallod az eredetit, de közben szinkronban olvasod a magyar megfelelőjét. Igazából akkor működik legjobban az "autodidakta nyelvtanulás", ha kidobnak egy évre idegen nyelvterületre és ott nem tudod használni az anyanyelvedet. Mert még ha nem is beszélted előtte a nyelvet 3hét után kezdesz szinte minden szót elkülöníteni, 3hónap múlva már fel is fodog amit hallasz, fél év után már ha nem is tudsz egy kifejezést pontosan el tudod magyarázni mire gondoltál, és a legvégén perfettó jösz haza. Mondjuk ehhez az kell, hogy ne sokat használd az anyanelved, és a sorozatnézegetéésel is el lehet jutni ilyen szintre, csak kicsit tovább tart.

Válasz:
cat (2009. Február 8. - 18:21) -kor küldött üzenetére

Látom nagyon tetszett neked is. Én is hoztam róla képet:
Bobby telefonkollekciója
__________________
"My name is Death and the End is here."
cat

Elküldve: 2009. Február 8. - 20:22
Válasz
Válasz:
Sziszmok (2009. Február 8. - 20:09) -kor küldött üzenetére

Na igen... Nagyon szeretem seth feliratait és tényleg igazán gyorsan el szokott készülni, de nem bírom kivárni Nem nézek azért mindent így, viszont néha kimondottan jól esik, ha rá vagyok kényszerülve, hogy rendesen odafigyeljek. Nem egyszerű azért és igazi sikerélmény tud lenni, szval én csak bíztatni tudok mindenkit, akinek van némi angoltudása, próbálja meg így is. Tényleg fejlődik általa az ember
__________________
"Csak akkor születtek nagy dolgok,
Ha bátrak voltak, akik mertek
S ha százszor tudtak bátrak lenni,
Százszor bátrak és viharvertek."
"We're producing movies in eight days" - Kim Manners
djzsuzska

Elküldve: 2009. Február 8. - 20:20
Válasz
Válasz:
Killgore (2009. Február 8. - 20:14) -kor küldött üzenetére

Tudom, csak én olyannyira fanatikus vagyok, hogy nem bírom kivárni. De magyar felirattal is meg szoktam nézni az epizódokat.
__________________
"Life offers you a thousand chances...all you have to do is take one."
A mosoly egy görbe vonal, ami egyenesbe hozhat mindent.
http://twitter.com/djzsuzska
Nikkie

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 20:16
Válasz
Én se szoktam kibírni a magyar feliratig, de később mindig megnézem azzal is Volt már amúgy, hogy felirat nélkül néztem Ez igazából tényleg attól függ, hogy ki mennyire vágja az angolt...
Válasz:
jahola (2009. Február 8. - 10:42) -kor küldött üzenetére

Na hát én ezt tök nem veszem be :D Vagyis nem örülnék neki, de szerintem ez csak pletyka. Ha lesz is harmadik Winchester tesó, akkor sem fog sokat szerepelni. Max egy rész szerintem (kinyírják vagy valami)
Killgore

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 20:14
Válasz
Dehogynem, muszáj kivárni
__________________
A négykerékmeghajtás haszna csak az, hogy még elhagyatottabb helyeken akad el az ember.
zumi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 8. - 20:12
Válasz
Válasz:
Sziszmok (2009. Feb 8. - 20:09) -kor küldött üzenetére

én se alig várom a péntekeket, az a délutáni programom. olyankor nem is zavar senki
__________________
Never let the fear of striking out keep you from playing the game.
http://twitter.com/zumiadri
 Oldal:  ««  1  2  ...  130  131  132  133  134  ...  197  198  »» 
<--Oldal generálása: 0.420-->