The Whole Truth 1×01 (fordította: cluedo11, javította Timcsi)Összességében elég jó kis felirat, választékos szóhasználattal.
Pár észrevétel, ami a félrement kifejezések, vagy éppen szakkifejezések illetve jogi nyelvi szókapcsolatok miatt pontosítandó:
1.
163
00:07:04,152 --> 00:07:05,819
Chad Griffin jön harmadiknak?
164
00:07:05,853 --> 00:07:08,322
Hogyan engedheti az ügyészség
azt a kis vagyonkezelőt
165
00:07:08,356 --> 00:07:09,957
az eset közelébe?
163
00:07:04,152 --> 00:07:05,819
Chad Griffin is our third?
164
00:07:05,853 --> 00:07:08,322
How can the D.A. Let
that tiny trust fund tool
165
00:07:08,356 --> 00:07:09,957
anywhere near this case?
Később jól írjátok, hogy a pali kezdő ügyész. A tiny trust-fund tool a zöldfülűségére utal, hogy még nem vett részt komoly gyilkossági felderítésében, hiszen utána mondja, hogy nem akar újra szabálysértésekkel foglalkozni.
2.
194
00:08:16,140 --> 00:08:18,125
See if you can find anything
195
00:08:18,159 --> 00:08:20,027
that might support a hate crime charge.
191
00:08:16,140 --> 00:08:18,125
Nézd meg, hátha találsz valamit,
192
00:08:18,159 --> 00:08:20,027
ami támogatja a rasszizmus vádat.
221
00:09:24,893 --> 00:09:28,862
Igen, van elég bizonyítékom
egy ilyen vád támogatásához.
195
00:08:26,034 --> 00:08:28,768
Edge, a rasszizmus vád működni fog.
640
00:29:08,473 --> 00:29:10,375
de épp most vesztetted el
nekünk a rasszizmus vádat.
A vádat nem támogatjuk, hanem alátámasztjuk, a bizonyítékkal alá kell támasztani, hogy megálljon a vád, különben az első védői reakcióra összeomlik. Tudom, mintha épületről lenne szó, de a vád is olyan, mint egy épület, fel kell építeni. Ezek (alátámaszt, megáll) szakszavak, nyugodtan alkalmazhatók.
Nézd meg, hátha találsz valamit,
ami alátámasztja a rasszizmus vádját.
Igen, van elég bizonyítékom
egy ilyen vád alátámasztásához.
Edge, a rasszizmus vádja meg fog állni.
Épp most veszítetted el nekünk a rasszizmus vádját.
A másik a „rasszizmus vád”, ez a nagy vádon belül egy vádpont,
Tehát szerencsésebb úgy, hogy rasszizmus vádja.
366
00:16:14,724 --> 00:16:17,509
A rasszizmus vád hülyeség.
A rasszizmus vádja hülyeség.
3.
220
00:09:22,257 --> 00:09:24,858
Szia, Jimmy! Hozzáadhatod a rasszizmust a vádhoz.
A nő az ügyész, ő adja a vádhoz a rasszizmust. Jimmynek azért szól, hogy számoljon azzal, a rasszizmus vádja ellen is védekezni kell.
Szia, Jimmy! A rasszizmus vádjával is számolhattok.
4.
250
00:10:50,244 --> 00:10:52,579
Miért izgatod fel magad ennyire ezen az ügyön?
251
00:10:52,613 --> 00:10:54,081
Ismerem ezt a lányt.
252
00:10:54,115 --> 00:10:55,983
Én voltam ez a lány.
253
00:10:56,017 --> 00:10:59,820
Szigorú család, nagyon vallásos, mindenki büszkesége...
Itt csak a 251-gyel van gond, de a szituáció miatt másoltam be a környezetet. Az ügyésznő beszél az áldozatról, kifejezve, hogy átérzi a helyzetet. Nem szerencsés, hogy ő volt ez a lány, hanem: ő is olyan lány volt.
Ismerem ezt a lányt.
Én is ilyen voltam.
5.
278
00:12:07,327 --> 00:12:09,244
Akkor a bíróság miért Glent gyanúsítja,
279
00:12:09,295 --> 00:12:11,296
és nem a másik száz lehetséges célpontot?
280
00:12:07,327 --> 00:12:09,244
So why is the D.A.'S office targeting Glen
281
00:12:09,295 --> 00:12:11,296
and not a hundred other, better suspects?
D.A.’s Office mint bíróság? Végig ügyészségnek írtátok, itt sem más.
6.
281
00:12:13,299 --> 00:12:15,300
Csak az ügyészség léphet be a területre,
282
00:12:15,335 --> 00:12:17,002
ahol Maria testét megtalálták,
283
00:12:13,299 --> 00:12:15,300
Only faculty had access to the area
284
00:12:15,335 --> 00:12:17,002
where Maria's body was found,
Faculty mint ügyészség? Az a tanári kar/tantestület, vagyis csak a tanári kar léphet be a területre, ahol Maria testét megtalálták.
Ehhez képest:
594
00:27:05,333 --> 00:27:08,369
Ki léphetett még be a sikátorba,
ahol Mariát megölték?
595
00:27:08,403 --> 00:27:10,304
A tantestület és az
irodai alkalmazottak.
Itt már tantestületnek fordítottátok a facultyt, helyesen.
7.
286
00:12:23,676 --> 00:12:26,227
Lena, ha diákok tanácsadója
vagy, akkor felhívod őket.
288
00:12:23,076 --> 00:12:25,727
Lena, you mentor
students, you call 'em up.
Elvonatkoztatva az X-faktortól valóban vannak mentorok, mentori programok, itt nyugodtan maradhat a mentor szó.
8.
304
00:13:07,387 --> 00:13:09,705
Hitelétől megfosztjuk a szemtanút,
306
00:13:07,387 --> 00:13:09,705
we discredit their eyewitness,
Később is előjön:
505
00:21:50,251 --> 00:21:52,219
Lena és én gyűjtöttük az ötleteket,
506
00:21:52,253 --> 00:21:54,705
hogyan fosszuk meg hitelétől a tanújukat.
A hitelétől megfosztjuk túl erős, az már beillene önálló bűncselekmény kategóriába a megfelelő feltételek mellett, itt csupán annyi történik, hogy megkérdőjelezik a tanú szavahihetőségét, kétségbe vonják vallomásának igazságát, megdöntik a vallomását.
9.
361
00:15:49,198 --> 00:15:52,117
Megpróbál eltemetni minket
egy vádkupac alá.
368
00:15:49,198 --> 00:15:52,117
She's just trying to bury us
under a mountain of charges.
Ezt így mondjuk:
Megpróbál egy kupacnyi vád alá temetni minket.
10.
398
00:17:22,975 --> 00:17:25,010
Hogyan használjuk fel az anya
hívását a gyermekfelügyeletnek?
406
00:17:22,975 --> 00:17:25,010
How can we use his wife's call to child services?
Ebből az jön, ki hogy a gyermekfelügyeletnek akarják felhasználni az anya hívását. Inkább:
Hogyan használjuk fel, hogy az
anya felhívta a gyermekvédelmiseket?
11.
469
00:20:26,451 --> 00:20:29,503
Mióta viselsz ruhát a bíróságon?
478
00:20:26,451 --> 00:20:29,503
Since when did you start wearing dresses to court?
Itt nem a ruhán van a lényeg, mert az ügyésznő nyilván eddig sem meztelenül ment a tárgyalásokra, hanem azon ironizál a védő, hogy szoknya van az ügyésznőn, hiszen egyébként mindig nadrágban jár.
12.
476
00:20:44,002 --> 00:20:45,352
Mint mindketten tudják,
477
00:20:45,403 --> 00:20:47,321
szeretem, ha a javaslatok fázis rövidke,
485
00:20:44,002 --> 00:20:45,352
Now as you both know,
486
00:20:45,403 --> 00:20:47,321
I like the motions
phase to be lean, mean,
A bíróság előtt indítványok vannak, nem javaslatok.
Mindketten tudják, szeretem, ha
az indítványok rövidek, tömörek,
13.
523
00:23:17,322 --> 00:23:21,892
Tudod, hogy se enni, se aludni, se
csengetni nem tudok nélküled,
532
00:23:17,322 --> 00:23:21,892
A., you know I can't eat,
sleep, or tinkle without you,
A csengetni mire vonatkozna? Van egy olyan jelentése is a tinkle-nek, hogy pisilni, és szerintem ez ide jobban passzol, hogy azt fejezze ki, mennyire összenőttek már mint kollégák, hogy még a vizelés se megy a főnöknek anélkül, hogy ott ne lenne a helyettese.
14.
638
00:29:04,602 --> 00:29:06,637
Fogalmam sincs, hogy az apucid
milyen szálakat mozgatott meg,
639
00:29:06,721 --> 00:29:08,438
hogy ügyvédi gyakornok lettél,
645
00:29:04,602 --> 00:29:06,637
I don't know what kind of
strings your daddy pulled
646
00:29:06,721 --> 00:29:08,438
to make you an A.D.A.,
A.D.A.-ből hogy lett ügyvédi gyakornok? Az az assistant district attorney rövidítése, aki a kerületi ügyész segédje, helyettese. Ráadásul ügyész mondja a kezdő ügyésznek, szóval egyértelmű, hogy itt semmi keresnivalója a védelem berkeiben álló emberre illő kifejezésnek. (a 173-as title-ben jól írtátok, hogy a junior A.D.A. az a kezdő ügyész) Az ügyvédbojtár a védőügyvédeknél lehet.
15.
645
00:29:20,134 --> 00:29:23,136
Jimmy ledózerolta a szemtanúnkat.
651
00:29:20,134 --> 00:29:23,136
And what's also done is Jimmy
burned through our eyewitness.
Ez a ledózerolta a szemtanúnkat érdekes szókapcsolat. Épületet szoktak ledózerolni, embert nem éppen, emberre inkább elintézte, kiiktatta, elsöpörte. (itt történt meg az a bizonyos discredit, amit a 8. pontban fejtettem ki)
16.
675
00:30:40,898 --> 00:30:44,451
Maria gyakran hívta a házunkat.
681
00:30:40,898 --> 00:30:44,451
Maria... Called our house frequently.
Ez tükör lett. Inkább: Maria gyakran telefonált hozzánk.
17.
711
00:32:28,623 --> 00:32:31,058
Begyűrte volna Maria pulcsijába.
718
00:32:28,623 --> 00:32:31,058
Tucked it into the top of Maria's shirt.
775
00:36:09,648 --> 00:36:12,383
Maria pulcsijába.
785
00:36:09,648 --> 00:36:12,383
<i>Into the top of Maria's shirt.</i>
Betűrte volna Maria blúzának felső részébe/Maria blúzába, a nyakánál.
18.
768
00:35:55,300 --> 00:35:57,735
Az egyik tanú megerősítette ezt.
778
00:35:55,300 --> 00:35:57,735
The defendant's own witness corroborated this.
A védelem tanúja megerősítette ezt. (Ez az ügyész ellenfelének baklövését jelzi, ezért fontos hangsúlyozni, hogy a védelem tanúja, ahogyan azt a 772. title-ben tettétek.)
19.
785
00:36:35,257 --> 00:36:37,141
Az orvosi szakértő elmondta,
Orvosszakértő, egy szó, i nélkül.
20.
794
00:36:55,226 --> 00:36:57,394
hogy ezeket a sebeket kis eszközzel csinálták.
Sebet ejt, ez a kifejezés: Ezeket a sebeket kis eszközzel ejtették.
21.
801
00:37:10,241 --> 00:37:12,876
csinálta azt a különleges aláírást.
Inkább: véste azt a különleges aláírást
22.
809
00:37:33,648 --> 00:37:38,035
Ami az egyetlen válasz
ilyen körülményes bizonyítékra.
819
00:37:33,648 --> 00:37:38,035
Which is the only response to
such circumstantial evidence.
circumstantial evidence: közvetett bizonyíték (szakkifejezés)
23.
837
00:38:47,839 --> 00:38:51,475
Gondoljanak a kételyre.
847
00:38:47,839 --> 00:38:51,475
Think reasonable doubt.
reasonable doubt: ésszerű/okszerű kétely (szakkifejezés)
--------------------------------------------------------------------
-- >A felirat időzítése hihetetlenül idétlen, tudom, az angolé is az, de erre oda kell figyelni, mert rémesen sokat kés