Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#999900>Fordítások</font> forum.hosszupuskasub.com / Fordítások /

  --= Mikorra lesz meg egy fordítás? =--
Használd a keresőt, mielőtt kérdezel!

 Oldal:  ««  1  2  ...  53  54  55  56  57  ...  71  72  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


jokr

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 10. - 07:15
Válasz
Ezek szerint senki nem tud semmit a How to make it in America című sorozatról. Köszi az infókat!
timcsi

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 8. - 20:02
Válasz
Válasz:
petyaboy (2011. November 7. - 23:23) -kor küldött üzenetére



Igen, a felvetésed valahol rendben van, csak van úgy, hogy a nézettebb sorozatok sem találnak "normális" fordítót, nemhogy a kevésbé mainstream gyöngyszemek. Szép a megosztás, én is alkalmazom, amikor úgy érzem, hogy kicsúsznak a kezeim közül a dolgok, de nagyon kicsi a fordítói közösség, és ha egyes fordítók nem vállalnának be ennyit, lehet, hogy a fele sorozathoz nem is készülne felirat, ami szintén nem lenne megfelelő. Való igaz, hogy mindenki annyit vállaljon be, amennyit úgy érez, képes még kézben tartani, de nehéz megtalálni azt a megfelelő sorozatszámot, ami még biztonsággal vihető, és persze függ a fordítótól is eme mennyiség.
petyaboy

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 7. - 22:23 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok, újként regisztráltam, de régóta követem a fórumot is és az oldalt is! Tudom borzasztó érzékeny a téma amikor sürgetni próbálnak egy fordítót, de mégis egy picit ennek kapcsán írnék! Van jelenleg több sorozat is amit rendszeresen követek, és hétről hétre a fordítások jó pár, de van hogy több mint egy hetet csúsznak! Abszolút nem szeretném elmondani melyek ezek, nem szeretném ha a fordítókat bármiféle kritika érné miattam, szóval pusztán általánosságban beszélek. Mivel a csúszások rendszeresek, és amúgy megbízható több sorozatot fordító fordítókról van szó, ezért leginkább arra gondolok hogy szimplán túlvállalják magukat. Persze borzasztóan örömteli, hogy kevesek által nézett sorozatokhoz is készülnek fordítások, és ez esetben tényleg tök jó, hogy egyáltalán valaki veszi valamikor a fáradtságot, de egy main streem, esetenként 20 perces sorozatoknál talán érdemes lenne úgy kalkulálni hogy az az itteni közönségnek minél előbb rendelkezésére álljon, hiszen ezen sorozatokra rengetegen várnak! Én csak annak a lehetőségét próbálom vázolni, hogy talán érdemes lenne a fordítóknak átgondolni úgy a sorozataik fordításait, hogy abból a célközönsége is maximálisan profitálhasson ! Akár megosztva más fordítóval, akár úgy kiválogatva sorozatait, hogy azok eltérő időpontra essenek így nem úszik be! Nem bírálni szeretnék, ez csak az én észrevételem, hogy a prioritásokat szem előtt tartva néha a kevesebb több tud lenni a nagyközönségnek is !

Azzal a hatalmas feltevéssel, miszerint létező személy az a más, aki fordítaná ezeket a hipotetikus sorozatokat.
Csécsi
djzsuzska

Elküldve: 2011. November 7. - 15:09
Válasz
Válasz:
accesskata (2011. November 7. - 13:30) -kor küldött üzenetére

Keddre ígértem legkorábban és mivel nem sokat sikerült haladnom vele, egész biztos, hogy nem készül el ma.
__________________
"Life offers you a thousand chances...all you have to do is take one."
A mosoly egy görbe vonal, ami egyenesbe hozhat mindent.
http://twitter.com/djzsuzska
zsebibaba

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 7. - 14:01
Válasz
Sziasztok, szeretném megkérdezni, hogy a Revenge s01e07 fordítása mire várható. Köszönöm előre is.
accesskata

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 7. - 12:30
Válasz
Kedves djzsuzska!! Ma megkapjunk- e a Nikita 2évad 7 rész magyar feliratát?
Nagyon várom,és természetesen köszönöm a munkáját!!!
További szép napokat!
__________________
Kata
Hallássérült vagyok,tehát nagyon is érdekelnek a feliratok!!:)
Minden fordítónak ezer köszönetet,és kitartást!!:)
Alias

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 4. - 18:58
Válasz
Válasz:
fcb999 (2011. November 3. - 21:00) -kor küldött üzenetére


Hétvégén lesz. A többi nem fog rohamtempóban készülni, előre szólok!
__________________
"Welcome to the Suicide Squad"

MSN és email: [email protected]
http://twitter.com/AliasSubs
orsi13

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 4. - 15:40
Válasz
Válasz:
BonesV (2011. November 4. - 11:11) -kor küldött üzenetére


Lazy és Kabuki fordítja a Bones-t. De fent van a fordítók listája, ott megtudod nézni.
Kiccsi_7

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 4. - 12:13
Válasz
CSI:Miami-ról érdeklődnék.. :$ köszönöm
BonesV

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 4. - 10:11
Válasz
Érdeklődnék,hogy valaki fordítja-e majd,a Bones 7.évadát?Tegnap ment le az 1.rész.Köszönöm!
__________________
Nothing happens unless first a dream...
Cassano

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 3. - 21:26
Válasz
LFL Areius! Community lesz valamikor?
__________________
Antonio
Jucus

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 3. - 20:26
Válasz
Sziasztok!
A Combat Hospital sorozathoz valaki esetleg nem készítene feliratot? Légyszí!
Sajnos augusztus eleje óta nincs hír Bukiról, hogy csinálja-e. Előre is köszönöm a választ!
fcb999

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 3. - 20:00
Válasz
Tisztelt Prof. Alias!

Mikor várhatjuk a Blue Bloods feliratokat?
puppa

Felhasználó
Elküldve: 2011. November 2. - 15:15
Válasz
Sziasztok!

Érdeklődnék, hogy a Being Erica-t fordítja e valaki. Csak nagyon várom már
zozoka0805

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 31. - 13:32
Válasz
érdeklödnék merlin és castle mikor lesz????
merlin 5 castle 6 rész
mmm

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 31. - 09:11
Válasz
Shen
2011.10.30. - 18:02:09

Sziasztok!
Az Awkward fordítása még mindig csúszik, nem sok időm van. Mikor van, addigra pedig nagyon fáradt vagyok.
Próbáltam Bluestar-ral felvenni a kapcsolatot, aki egy részt kérés nélkül is lefordított, de nem jelentkezett.
A héten őszi szünet, megint nem lesz túl sok időm.
Szóval ha valaki megcsinálja, semmi akadálya, bár azért átnézném.
Ha senki, akkor előbb utóbb kész lesz.
half life 2

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 30. - 22:50
Válasz
Helló!
Érdeklődnék, hogy valaki fordítja-e a Psych 06x03 rézészét és a Blue Mountain State 03x07 részét?
DevilMan

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 30. - 21:47
Válasz
Boss? Úgy látszik, senkit se érdekel rajtam kívül... Angol felirat már rég a podnapisi -n, de ide nem engedi a rendszer feltölteni, mivel nincs még saját kategóriája. Egy kis kedvcsináló: Boss
Noire

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 30. - 17:14
Válasz
Válasz:
Anett (2011. Október 28. - 12:32) -kor küldött üzenetére

Helló!
Át tudnád dobni privátban a 05x01 feliratának linkjét? Mert én nem találom. (Sry, többet nem offolok).
És köszi az új fordítónak, aki átveszi! (Ha tényleg)
alfa

Felhasználó
Elküldve: 2011. Október 30. - 09:17
Válasz
Válasz:
Alias (2011. Október 29. - 11:45) -kor küldött üzenetére


Köszönöm a gyors választ!
Örülök, hogy viszitek tovább a sorozatot.

Mivel régóta nem volt az utolsó részhez felirat, Ti pedig mindketten vittetek más projekteket, a keresővel próbálkoztam, de nem volt semmi utalás a részetekről ezzel kapcsolatban. Viszont találtam egy jelentkezőt a 2. évadra. Valószínűeg ő sem tudta, hogy leadtátok-e, vagy mi történt.

A lényeg, hogy készítitek a feliratokat. Még egyszer köszönöm!
 Oldal:  ««  1  2  ...  53  54  55  56  57  ...  71  72  »» 
<--Oldal generálása: 0.338-->