Online: 0 Tag és 8 Vendég | Hozzászólások száma: 36201 | Legújabb tag: Andy Billups
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#999900>Fordítások</font> forum.hosszupuskasub.com / Fordítások /

  --= Mikorra lesz meg egy fordítás? =--
Használd a keresőt, mielőtt kérdezel!

 Oldal:  ««  1  2  ...  25  26  27  28  29  ...  71  72  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


danialves

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 26. - 17:44 | Szerkesztve:
Válasz
Válasz:
cekkk (2012. Június 20. - 10:43) -kor küldött üzenetére


Csécsi, már ne is haragudj, de az Awake-nél konkrétan többen is sorban álltunk 2-3 résznyi felirattal, tekintve, hogy Bruzsy már egy hónapja nem csinálta, de még így sem kaphatta meg senki más két hétig. (Se tőletek, se a fordítótól nem volt semmi reakció közben a kérdésekre, és nem ez volt az első alkalom, hogy ez megtörtént) Nem arról volt szó, hogy nem volt jelentkező, én konkrétan a kész feliratot küldtem be hozzátok, amit azóta sem láttam viszont az oldalon (és a végleges fordító Royalfox is várt egy csomót, mire kikerült a felirata).
Úgyhogy mielőtt ilyeneket írsz, kicsit nézzetek már magatokba, nem csodálom, hogy nincs túljelentkezés fordítók terén, ha ti ilyen hozzáállást mutattok be.

És miért nem került ki az a felirat? Nagyon egyszerű, elnézést a kifejezésért, de Bruzsyt ***sztátok megkeresni. Én tolmácsoltam ezeket a feliratokat neki. (Más sorozatoknál is így szoktam tenni, ha már ezt az új fordító nem tette meg, az már nem az én hibám, hogy a kooperáció nem jön létre, vagy a felirat nem ér el egy bizonyos színvonalat.) Ő döntött Royalfoxé mellett, ezért nincs kint a te feliratod. Szóval én nem haragszom. Én nem mondtam, hogy minden sorozat ugyanolyan, de én nem emlékszem egy 30 rock feliratra sem amit "elmeszeltem" volna, lehet, hogy a világban van egy 30 rockot magyarra aktívan fordító, de minket nem keresett meg, ergó számunkra nem létezik.
Csécsi
berkenye

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 24. - 15:04
Válasz
Sziasztok!
A Grey's Anatomy 8 évad 23. rész felirata után érdeklődnék. Mikorra várható?
Köszönöm.
cekkk

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 20. - 10:43 | Szerkesztve:
Válasz
Köszi a válaszod, de ezt nem teljesen értem, megnéztem a fordítók listáját és ott még mindig Mazian van kiírva, ha esetleg oda írnátok hogy fordítót keres, akkor lehet jelentkezne valaki, mert ugye ti sem szeretitek másnak oda adni a sorozat fordítást, és így ezen okból nem is jelentkezik érte senki. Én erre gondoltam.

Bár ezen múlna.
Csécsi
cekkk

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 20. - 09:17 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok!
Olyan kérdésem, lenne, hogy a 30 Rock sorozattal mi lesz?
Mazian fordítja, vagy most mi történik? Természetesen, hálás köszönet az eddigi munkájáért, de semmi infó róla, hogy most csinálja, vagy nem, esetleg más fordítónak nem lehet oda adni a sorozatot, mert biztos van olyan aki szívesen megcsinálná.

Előre is köszönöm a válaszotokat.

A szokásos válasz, ez az ún. másik fordító, na ez egy nem létező személy.
Csécsi
Poilk

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 23:25
Válasz
Tisztelt fordítók!

Azt szeretném kérdezni,hogy mikorra várhatóak a Hatfields & Mccoys minisorozat további feliratai?
Köszönöm szépen a választ előre is

Ui.:Nagyon szépen köszönöm az eddigi feliratot
Athor

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 21:28
Válasz
Sorry, akkor én voltam félreérthető. A kérdéseim azoknak lettek címezve, akik tudják rá a választ... Azt feltételeztem, hogy ez egyértelmű... Sorry még egyszer.
MrT

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 14:39
Válasz
Atiz:
Tisztelettel érdeklődnék, hogy a Bent című sorozat fordítása várható-e? Valaki kb. 3 hónapja itt azt írta, hogy már kezdi, de sajnos ez nem történt meg.


Ma délelőtt kezdtem el fordítani, de nem lesz túl gyors, mert elég aprólékos.
Minden szereplője Szlengfalván született.
Atiz

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 12:31
Válasz
Tisztelettel érdeklődnék, hogy a Bent című sorozat fordítása várható-e? Valaki kb. 3 hónapja itt azt írta, hogy már kezdi, de sajnos ez nem történt meg.
Athor

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 12:11 | Szerkesztve:
Válasz
Igazad van, az én kérdésemre nem bunkón válaszoltál, csupán... nem volt túl informatív. Még most sem tudom, hogy a Being Erica, és a 30 rock című sorozatoknak lesz-e feliratfolytatása a közeljövőben, vagy nem lesz mostanában, vagy ne is várjak rá, mert a fordítói abbahagyták, vagy esetleg fogalmatok sincs...
Viszont kishogen kérdésére válaszolhattál volna kevésbé öntelt módon is. Udvariasan szólította meg a fordítókat, udvariasan kérdezett, és még meg is köszönte mind a munkájukat, mind a válaszokat. Ehhez képest te lezártad egy személyeskedő semmivel. Ami ráadásul megint csak nem volt túl informatív. Az Eureka felirata meg lassan már vagy négy hetet késik, tehát még a rántott csirkés hasonlatod sem ül igazán...
Nem csodákat kérek, hogy az első panaszra rögtön meglegyen a felirat, csupán egy értelmes választ. Értem én, hogy itt minden fordító önszántából, munka mellett, saját szabadidőből, fizetés, vagy bármiféle ellenszolgáltatás nélkül fordítja a feliratokat. Évek óta vagyok rajongója az összes fordítónak, nem csak azoknak, akik azokat a feliratokat fordítják, melyeket én is nézek. De ha már moderátor vagy valahol, akkor vállald az ezzel járó kötelezettségeket is, mely szvsz az érdeklődők tájékoztatása is többek közt. Nem kellene lerontani a Hosszupuska hírnevét közönségességgel.
Vagy csak én vagyok ezzel így?

Figyi, a kérdések értelmetlenek. Lesz a xy ma még halálos vírusnak ellenszere mostanában? Tessék már erre egy értelmes választ adni. Amúgy is hiába mondanék bármit is mert a következő kérdés az lenne, hogy hogyan merem én kijelenteni, hogy lesz vagy nem lesz. Honnan tudon én pl. azt, hogy NEM fordítja senki a sorozatot. Ezt nyilvánvalóan senki sem tudhatja, ezért is értelemetlen a legtöbb ilyen kérdés, persze nem mind. Ha még van mondanivalód akkor PM-be, mert ez itt már kicsit unalmas.
Csécsi
Athor

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 19. - 07:36 | Szerkesztve:
Válasz
Azért erre a kérdésre érkezhetett volna egy normális válasz is... Mint ahogy az én korábbi kérdésemre is.

Csécsi, ne legyél már ilyen bunkó. Ha valaki udvariasan feltesz egy kérdést, nem gondolod, hogy a minimum az, hogy te is udvariasan válaszolsz? Pl. az alábbi sorozatokkal kapcsolatban: Miért késik ennyit a felirat? Vagy már nem fordítják őket? Csak azért kérdem, mert az ilyesmivel jó lenne tisztában lenni...

Eureka
Being Erica
30 rock

Az értelmes választ előre is köszönöm.

Már megbocsáss, de az általad feltett kérdésre ez egy tökéletes válasz. Azt kérdezted várható-e fejlemény. Erre az volt a válasz hogy nem várható. Hol ebben a bunkóság? Értem én hogy azt a választ szeretted volna, hogy jaj persze 2 nap múlva fent van mindegyik felirat, de ha nem így van akkor én sem mondhatok mást. Az Eureka fordítása folyamatban van. Mikorra lesz fent az oldalon? Amint elkészül. Colonel van annyira bölcs, hogy nem ígér semmit. Miért késik? Mert a fordítójának van fontosabb dolga. Az eddigi részek miért készültek el gyorsabban? Mert akkor nem volt a fordítójának fontosabb dolga. Nyilvánvalóan én vagyok a bunkó, de aki nem fogja fel, hogy az ún. késesek hátterében 95%-ban ez áll, az nem ezen a bolygón él. Persze beírhatná a fordító, hogy jaj most azért nem fordítottam mert a tengerimalacom múlt héten beteg volt, de ez titeket úgysem érdekel. Elnézést minden értelmesen érdeklődőtől, de sem erőm sem kedvem nincs minden posztba beírkálni azt amit nyilván kitalálhattok ha nincs válasz a kérdésetekre.
Csécsi
kishogen

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 18. - 23:36 | Szerkesztve:
Válasz
Kedves felirat fordítók.Az lenne a kérdésem hogy mért van az hogy egyszer másnapra kész a sorozat egyik epizódjának(Eureka) a fordítása máskor meg akár hónapok is eltelnek?
Félreértés ne essék hálás köszönet a munkátokért és időtökért cserébe amit fordításra szántok!Minden tiszteletem.Csak nem értem a dolgot.
Kishogen

Miért? Nálatok minden vasárnap rántott csirke van? Na ugye.
Csécsi
__________________
...
Noire

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 18. - 20:09 | Szerkesztve: Noire
Válasz
Válasz:
galanm (2012. Június 3. - 14:23) -kor küldött üzenetére


Remélem, nem hagytad máris abba a Web Therapyt. Én speciel nagyon kíváncsian várom!
KingSize

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 18. - 13:11
Válasz
Sziasztok ! Az lenne a kérdésem hogy a Rizzoli-t fordítja-e valaki lesz-e esetleg magyar felirat hozzá ? Köszönöm
pinty

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 17. - 17:38 | Szerkesztve:
Válasz
Válasz:
Atiz (2012. Június 17. - 15:47) -kor küldött üzenetére


Úgy tudom, hogy Colonel Grant nem tart kapcsolatot egy feliratos oldallal sem. Egyszer csak érkeznek a feliratok... ennélfogva ezt nehéz megmondani. Ha kész, akkor úgyis beküldi.

Üdv, pinty

Tévedés. Nem fórumozik, érthető okokból, de napi szinten kapcsolatban vagyunk vele.
Csécsi
__________________
Follow me!
Atiz

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 17. - 15:47 | Szerkesztve: Atiz
Válasz
Érdeklődnék, hogy körülbelül mikorra lesz várható az Eureka 5. évad 6,7,8.rész felirata?
És nagyon szépen köszönöm az eddigi feliratokat.
csiribacsi

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 17. - 14:01
Válasz
Válasz:
pinty (2012. Június 17. - 12:46) -kor küldött üzenetére


Köszönöm szépen a választ
pinty

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 17. - 12:46 | Szerkesztve: pinty
Válasz
Válasz:
csiribacsi (2012. Június 17. - 11:53) -kor küldött üzenetére


www.sorozatportal.hu

Breakout Kings felirat állása: 65%
Ha már a fordítónak van oldala, érdemes ott is kérdezősködni.

Üdv, pinty
__________________
Follow me!
csiribacsi

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 17. - 11:53
Válasz
Üdv!

Tudom, hogy csak köszönettel tartozunk a fordítóknak, de azért legalább egy választ lehetne kapni a kérdésre?
tfalcon96

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 14. - 19:27 | Szerkesztve: tfalcon96
Válasz
Válasz:
Kistamaska (2012. Június 14. - 18:13) -kor küldött üzenetére


Írtam másik oldalon, hamarosan várható.

Barta József:
Üdv! Néhány hónap után újra itt, hiszen beindult a Dallas. Az első résznek még ma hozzákezdek.


Dallas 1x01 - 22%.
__________________
- I have an army!
- We have a Hulk! :D
Kistamaska

Felhasználó
Elküldve: 2012. Június 14. - 18:13
Válasz
Sziasztok!
A tron uprising másik verziójához nem időzítene valaki feliratot? Látom itt van hozzá angol is. Sajnos nem értek nagyon hozzá, de jó lenne nagyon.

Köszönet

Tamás
 Oldal:  ««  1  2  ...  25  26  27  28  29  ...  71  72  »» 
<--Oldal generálása: 0.384-->