Online: 0 Tag és 2 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=green>Segítség</font> forum.hosszupuskasub.com / Segítség /

  --= Segítséget kérnék! =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  9  10  11  12  13  ...  54  55  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


lembas

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 30. - 10:26
Válasz
Sziasztok!
Én egy retro filmgyűjtő oldal tagja vagyok,és olyan valakit/kiket/
keresünk aki orosz nyelvű filmhez tudna feliratot készíteni.
/Igazi ritkaságok pl.: 1940-ben készült Hamupipőke./
Több régi élőszereplős mesefilmünk van amit a 60-70-80 években láthatott a magyar közönség,de sajnos ma már nem lehet fellelni,csak eredeti nyelven.
Igaz így is nagy élmény megnézni ezeket a filmritkaságokat ,de érteni mégis felemelőbb érzés.
Kérünk benneteket ha van olyan aki felvállalná ,hogy segít nekünk megőrizni ezeket a kincsnek számító műveket jelentkezzen!!!!
Nagyon-nagyon hálásak lennénk érte ha csatlakozna valaki hozzánk aki megbirkózik az orosz nyelvel.
Előre is köszönjük,szép estét mindenkinek!
[email protected]
MrMojo

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 25. - 12:29
Válasz
Sziasztok! Egy kis segítséget kérnék: Shattered s01e06 részt nem találom sehol. Van valakinek ötlete h. honnan szedhetném le?

Köszi!
katy120

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 15. - 09:24
Válasz
az odaát 6. évadjának a videóit honnan tudom (a megaupload-on és rapidshar-on kívül) egyben letölteni? ha vki tud vmi jót, lécci írjon!!!
rambogancs

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 14. - 08:26
Válasz
én amondója vagyok az egy nagy hüjeség ne dőlj be semmiféle olyan dolognak ahol a számlaszámot vagy hasonlo titkos dolgot kérnek ráadásúl úgy hogy te neis jelentkeztel semmi játékra de még olyankor is vigyázni kell
Eidur

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 14. - 07:04
Válasz
Twitterre felmentem és azt írja nyertem 2700$-t... kéri a bankkártyaszámom. Ez mi a fene?
Hülyeség, vagy van valami TwItter játék?
__________________
http://twitter.com/eidur14
Anita303

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 13. - 07:22 | Szerkesztve:
Válasz
A narancsvidék második évad magyar feliratára gondoltam. Sajnos nekem továbbra sem működik. Úgy látszik, hogy akkor valahol máshol van a probléma. De azért köszi.
Anita

Leginkább nálad van az a máshol, írj PM-et részletesebben a problémáddal mert megmondom őszintén nem is értem.
Csécsi
Anita303

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 13. - 04:50 | Szerkesztve:
Válasz
Hello!
A Narancsvidék második évadjának feliratletöltésével van gondom. Eddig, amikor teljes évad feliratokat töltöttem le, akkor tömörített mappában voltak az egyes részek feliratai. Viszont most olyan, mintha egy feliratfájl lenne az egész, és így nem tudom sehogy se hozzátenni a filmhez.
Előre is köszi a segítséget!

Bár nem írtad melyik felirattal van problémád, de mindkettő hibátlanul működik ami az oldalon van
Csécsi
Mikeyman

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 13. - 03:49
Válasz
Sziasztok!

Tudna valaki a következő filmekhez felirat elérhetőséget ajánlani?
Paranormal Activity 2
Wall Street Money Never Sleeps
Social Network

Előre is köszönöm!
__________________
Just do it!
rambogancs

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 12. - 03:16
Válasz
Válasz:
Bende (2010. November 11. - 22:38) -kor küldött üzenetére

nagyon szepen koszi aszem igy rendezodik a poblemam
Bende

Elküldve: 2010. November 11. - 14:38
Válasz
állíts a kódoláson a beállításokban. unicodeban pl van ékezetes.
__________________
"When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace." Jimi Hendrix
rambogancs

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 11. - 13:57
Válasz
mostmár az a legnagyobb baj hogy befejeztema forditást de hosszú ű és ő betű nem ltaszik,,,
nem tudom atirni meg notepadban se mert ottse látja csak fura jelt a tetején mostmár nagyon ideges vagyok,,,,ha valaki tudna segiteni megköszönném
rambogancs

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 9. - 04:33
Válasz
subtitle workshopban dolgozom es az nagy baj hogy a porgramban felirmeri a hosszu ő es az ű-t de amikor megnyitom notepadal akkor fura jelek vannaka tetejen es ugyanigy a filmben is mi lehet az oka?
MiaMano78

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 7. - 07:05
Válasz
Válasz:
dzsbp (2010. November 7. - 08:46) -kor küldött üzenetére


Király vagy! Működik! Köszönöm!
dzsbp

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 7. - 01:46
Válasz
Válasz:
MiaMano78 (2010. November 6. - 14:19) -kor küldött üzenetére

Gyorssegélyként esetleg próbáld meg azt, hogy nyitsd meg jegyzettömbben az adott feliratfájlt, és mentsd el "ANSI" kódolással. Utána talán jó lesz.
MiaMano78

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 6. - 06:19
Válasz
Sziasztok!
Abban kérnék segítséget, hogy letöltöttem a helyszínelők két utolsó részéhez a magyar feliratokat, de olvashatatlan, mert az ékezetes betűket nem megfelelően jeleníti meg a gépem. Azóta van ez a probléma. mióta netbookot használok, a sima pc-n minden rendben volt. Hogyan tudnám orvosolni a problémát?
arpi66

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 6. - 04:04
Válasz
A filmkeresőn és a torrenten nem tudok leszedni van valami oka?? eddig ment

köszi
RainBow

Elküldve: 2010. November 5. - 04:34
Válasz
Válasz:
NFTS (2010. November 5. - 10:57) -kor küldött üzenetére


Nem vagyok benne biztos, de nézd meg, hogy a Beállítások / Kiemenet beállításai... / SubStation Alpah (*.ssa) / Betűtípus / Script "Western"-re van-e állítva, mert az elvileg felismeri az "ő", "ű" betűket.

Jobb ötletem nincs.
__________________
"Tudod, azok a csillagok ott fönt talán nem is léteznek. Mármint a fénynek nagyon sok idő kell, míg elér ide, szóval maguk a csillagok már lehet, hogy ott sincsenek. Mintha üzenetek lennének a régmúltból."
NFTS

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 5. - 02:04
Válasz
Sziasztok, lenne egy kis gondom.
Subtitle Workshopban ha Ő-t, Ű-t írok akkor a helyükre O-t meg U-t ír, de az Á-t, É-t, Ó-t, Ú-t, Í-t fölismeri. Mi lehet a baj?
dzsbp

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 2. - 04:17 | Szerkesztve:
Válasz
Nem tudom, hogy ide való-e a kérdésem, de remélem igen.

Az a kérdésem, hogy ha egy film lemegy a magyar mozikban felirattal, akkor annak a felirata is "érkezik" a filmek után hamarosan (valahova, valamilyen csatornán), vagy az egy külön történet, és az itteni fordítói munkára attól függetlenül szükség van?

Pl. Amerikában készül egy kamerás felvétel, és a magyar mozikban ugyanakkor mutatják be a filmet, feliratosan. A magyar feliratot ilyenkor leszedi valaki?

Előre is köszi..

Utóbbi, nem szedi le senki.
Csécsi
dzsbp

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 1. - 17:07
Válasz
Válasz:
tiadam (2010. November 2. - 00:41) -kor küldött üzenetére

KMPlayer is meg tud jeleníteni kettőt. Még a pozícióikat is be tudod állítani, hogy hol és mekkora legyen a felirat.
 Oldal:  ««  1  2  ...  9  10  11  12  13  ...  54  55  »» 
<--Oldal generálása: 0.383-->