Online: 0 Tag és 4 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  29  30  31  32  33  ...  41  42  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Monoton

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 6. - 00:03
Válasz
Két pasi meg egy kicsi s06e22
Two and a Half Men s06e22 (hdtv-xor) Galamn

Igen ez az e21 felirata.
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 5. - 23:55) -kor küldött üzenetére
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 5. - 23:55 | Szerkesztve: TETOVATOR
Válasz
Válasz:
Assasin (2009. Május 5. - 22:53) -kor küldött üzenetére

a galamn féle 22-es ami most lett felrakva az ugyanaz minta 21-es??
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 5. - 23:55
Válasz
Válasz:
Monoton (2009. Május 5. - 23:15) -kor küldött üzenetére

kicseréltem
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
moccanat

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 23:53
Válasz
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 5. - 22:14) -kor küldött üzenetére

az egyik még délelőtt 11es volt
Monoton

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 23:15
Válasz
Délután feltöltöttem Dollhouse e11 720p időzítését. Sajnos valami gebasz lehetett a Subtitle Workshoppal mert most látom, hogy piszkosul csúszik.

Feltöltöttem a jó időzítést légyszíves cseréljétek.

Köszönöm
Assasin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 22:53 | Szerkesztve: Assasin
Válasz
Válasz:
galanm (2009. Május 5. - 22:36) -kor küldött üzenetére

te hol látsz olyat_??

de az igaz, hogy ez nem a 22, hanem a 21, le kéne venni, mert igy nemjó
__________________
A pénz nem boldogít, csak ha van!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 5. - 22:49
Válasz
Válasz:
galanm (2009. Május 5. - 22:36) -kor küldött üzenetére

balage1987 nem is töltött fel, vagy én nem látom
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
galanm

Elküldve: 2009. Május 5. - 22:36
Válasz
a Two and a half men 6x22 balage1987 által feltöltött felirat, a 6x21-es rész felirata.
__________________
Two and a Half Men, Web therapy, Partners (2012.szept.)
(Better off Ted, The Middleman, Gary Unmarried, Roommates, Mike and Molly (s1))
http://twitter.com/galanm_
Assasin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 22:35
Válasz
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 5. - 22:15) -kor küldött üzenetére

Persze, mert javítva lett
__________________
A pénz nem boldogít, csak ha van!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 5. - 22:15
Válasz
Válasz:
Assasin (2009. Május 5. - 20:40) -kor küldött üzenetére

melyik? van kint egy angol és egy magyar, ahogy nézem jó
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 5. - 22:14
Válasz
Válasz:
moccanat (2009. Május 5. - 16:27) -kor küldött üzenetére



van kint két 12. rész felirat, most melyik nem jó? és melyikhez passzol? 11. rész felirat meg nincs is csak angol...
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
Assasin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 20:40
Válasz
A két pasi az nem magyar, hanem angol
__________________
A pénz nem boldogít, csak ha van!
djzsuzska

Elküldve: 2009. Május 5. - 17:24 | Szerkesztve: djzsuzska
Válasz
Válasz:
jancs18 (2009. Május 5. - 17:17) -kor küldött üzenetére

Nálam semmi baja nincsen, rendesen működik. Tedd ugyanabba a mappába a feliratot, mint amelyikben a film is van. A fájlnév a filmnél is és a feliratnál is egyezzen, úgy lejátssza a feliratot. A biztonság kedvéért töltsd le mégegyszer a feliratot.
__________________
"Life offers you a thousand chances...all you have to do is take one."
A mosoly egy görbe vonal, ami egyenesbe hozhat mindent.
http://twitter.com/djzsuzska
moccanat

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 17:23
Válasz
Válasz:
jancs18 (2009. Május 5. - 17:17) -kor küldött üzenetére

nállam rendben, töltsd le újra
jancs18

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 17:17
Válasz
sziasztok
lehet hogy csak nálam de nem mükszik a Harper's Island 4.részének felirata valami nincs vele rendben de lehet hogy csak nálam
moccanat

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 5. - 16:27
Válasz
Sziasztok!

Lehet én vagyok a hülye, de nekem úgy tűnik, hogy a medium 5x11 és 5x12 ugyan azt a feliratot takarja, ami egyébként tökéletesen passzol az 5x12es részhez.
Ha lehetne utánna nézne valaki.

Előre is köszi.
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 4. - 13:17
Válasz
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 4. - 00:21) -kor küldött üzenetére

Na látom valaki megelőzött és javított, de az a lényeg hogy kész.
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 4. - 00:21
Válasz
Válasz:
szigony (2009. Május 3. - 22:21) -kor küldött üzenetére

Majd holnap javítom nem tudom kirakta ki, ma már fáradt vagyok feliratokat kipakolni de holnap mindenképp javítom őket meg az újakat is kirakom.
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
szigony

Elküldve: 2009. Május 3. - 22:21
Válasz
Testvérek s03e22-nél nincsen release, és a feltöltő neve ki van kötőjelezve.
A The Penguins of Madagascar-nak, bár logikus, még nincs magyar címe, ráadásul a két felirat teljesen ugyanaz, a release pedig DSR. Ja, a rész a kilences, Tangled in the Web.
Chuck valóban a huszonegyes részhez van, nem a tizenheteshez.
Robin Hood s03e04-nél a (2006) lemaradt.

Tudom vasárnap van, mindenki ember, mindenki hibázik. Csak jeleztem, ami az utolsó néhány feliratnál szembeötlő.
__________________
TWITTER - FOLLOW ME! / FACEBOOK - LIKE!
How I Met Your Mother
kensei

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 3. - 20:57
Válasz
a főoldalon a chuck 21es felirat 17nek van írva
 Oldal:  ««  1  2  ...  29  30  31  32  33  ...  41  42  »» 
<--Oldal generálása: 0.396-->