Online: 0 Tag és 10 Vendég | Hozzászólások száma: 36095 | Legújabb tag: Szatya
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  13  14  15  16  17  ...  41  42  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Piemaker

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 25. - 15:05
Válasz
Sziasztok.Az Őrzők legendája 720p-cbgb-s magyar felirat jó a dvdrip axxo verzióhoz is!
Boldog karácsonyt nektek!
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 23. - 17:29
Válasz
Hello

A Buried (bdrip-vision, bdrip-imbt, 720p-timpe) jó a Buried.2010.BluRay.720p.DTS.x264-CHD-hez is.

Kellemes Ünnepeket Mindenkinek!!

zsoltib
micimaci4

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 12. - 09:42 | Szerkesztve:
Válasz
blue mountain state új feliratának ékezetes betűi hibásak, más karakterek vannak benne

Javítottam.
Csécsi
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 12. - 09:08 | Szerkesztve: zsoltib
Válasz
Hello

A Supernatural s06e11 (hdtv-fever) jó a 720p-ctu-hoz is. Magyar.

zsoltib

Szerk.: Blue Mountain State s02e08 (hdtv-fever) (magyar, angol) jó a 720p-ctu-hoz.
jonesc

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 10. - 02:10
Válasz
olyan gondom van hogy fel akartam tölteni egy új fantasy sorozat 0-ik inditó rész angol feliratát hátha valaki bevállalja forditást.De feltöltési adatlapba nem engedi be irni cimétmert nincs a sorozatok közt.Csak választhatók vannak.Olyan opció nincs hogy mást is be lehessen irni?

egyébként erről lenne szó: Game.of.Thrones.S01E00.720p.HDTV.x264-CTU
__________________
"mi vagyunk azok akiktől óvtak a szüleink"
jjc

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 8. - 11:57 | Szerkesztve:
Válasz
az asztali lejatszo megeszi csak a media player classic dobja a hibat.

Javítottam.
Csécsi
jjc

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 8. - 08:03 | Szerkesztve: jjc
Válasz
a no ordinary family s01e07 hibás sztem.
"syntax error at line 3081"
ha mégsem, akkor bocsi.
lazy

Elküldve: 2010. December 5. - 15:35 | Szerkesztve: lazy
Válasz
Tényleg a Bones 6x06 van a 6x07 csomagban. Pedig én a jót küldtem be. :D
Biztos kijavítják a fiúk rövidesen.
Köszi, hogy szóltatok, és szívesen.
Üdv!

A hiba az én készülékemben volt, de már javítva tudtommal.
Bocsi.

Pontosan.
Csécsi
soibegin

Felhasználó
Elküldve: 2010. December 5. - 15:21
Válasz
Sziasztok!

Bones S06E07-nek az előző rész S06E06 felirata került ki...

Amúgy Lazy: az összeset!!!

üdv
RainBow

Elküldve: 2010. December 4. - 04:13
Válasz
90210 s03e10 javított változatát küldtem, légy szíves, cseréljétek le!
Köszönöm!
__________________
"Tudod, azok a csillagok ott fönt talán nem is léteznek. Mármint a fénynek nagyon sok idő kell, míg elér ide, szóval maguk a csillagok már lehet, hogy ott sincsenek. Mintha üzenetek lennének a régmúltból."
finger

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 28. - 11:25
Válasz
Csak jelzem, hogy az Avatar subrip (Thick) nem illeszkedik.
A CD1 könnyen átidőzíthető, a CD2-től - gondolom a darabolás miatt - már bonyolultabb feladat (legalábbis nekem )
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 28. - 03:28
Válasz
Válasz:
hurka79 (2010. November 28. - 10:13) -kor küldött üzenetére

Hello

Ha letöltötted volna, láthatnád, hogy például a mérete egyáltalán nem egyezik meg egy sima felirattal. Ez nincs 1kb, míg a egy teljes felirat 100-200kb. Ezen kívül ha megnyitod a feliratot egy szerkesztő programmal, azt is láthatod, hogy csak egy sor van az említett feliratban.

Azért van odaírva h "szinkronoshoz", mert van egy kiírás a filmben amit nem feliratoztak, és az van benne ebben a feliratban.

Ezen kívül még lehet mondjuk h más nyelven beszélnek amit nem feliratoztak/szinkronizáltak gyárilag, vagy az extra jelenetek. Ez jelenti a "szinkronoshoz" kiegészítést a felirat nevében.

zsoltib
hurka79

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 28. - 02:13
Válasz
Helló! Lehet hogy hülye vagyok, de megkérdezem:egy magyar szinkronos filmhez minek magyar felirat? És az angol audiós filmhez miért nem lett magyar felirat csinálva? ___The Other Guys-Pancser Police?
hybridsong

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 27. - 15:55
Válasz
Sziasztok a The Event Sorozat 8. részében a
00:16:27,060 --> 00:16:30,830 nál lévő felirat nincs lefordítva magyarra.
Hdtv és a 720p-Dimension verzióban is úgy látam hogy angol ez a mondat.
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 25. - 11:59
Válasz
Hello

A Blue Mountain State s02e06 (hdtv-fqm) jó a 720p-ctu-hoz, magyar is, angol is.

zsoltib
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 16. - 14:47
Válasz
Sziasztok

Amit feltöltöttem időzítést, a Blue Mountain State s02e03 (720p-dl)-t, nem jól lett elnevezve. Mivel 3 rész felirata van benne. s02e03-e05. Javítsátok légyszi.

Köszi
zsoltib
Steevee

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 15. - 07:08 | Szerkesztve:
Válasz
Elnézést! Nem tudom hogy itt kell-e jelezni, de a No Ordinary Family S01 E05 felirat nem jó.
Bocs, ha mégsem itt kell jelezni.

Javítva.
Csécsi
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 11. - 11:19
Válasz
Hello

A South Park s14e13 (hdtv-fqm) jó a south.park.s14e13.720p.hdtv.x264-ctu-hoz. Magyar, angol egyaránt.

zsoltib
gianone

Felhasználó
Elküldve: 2010. November 5. - 03:31
Válasz
Sons of Anarchy s03e09 hdtv-fqm passzol a 720p-orenji-hez.
magus

Elküldve: 2010. November 4. - 05:06
Válasz
Az Eastbound & Down s02e07 az még csak a 6. rész, az évadzáró jövő héten lesz.
Javítsátok kérlek.
 Oldal:  ««  1  2  ...  13  14  15  16  17  ...  41  42  »» 
<--Oldal generálása: 0.305-->