Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 36069 | Legújabb tag: Oliver82
Legtöbb online felhasználó: 150 [2019. Április 14. - 04:00]
Vendég - 150 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  3  4  5  ...  38  39  40  41  42  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


HPAdmin

Elküldve: 2018. Március 24. - 11:25
Válasz
Válasz:
Gladia999 (2018. Március 15. - 08:38) -kor küldött üzenetére


Köszi! Javítva!
Gladia999

Felhasználó
Elküldve: 2018. Március 15. - 08:38
Válasz
Sziasztok!
Szabii és Mr. Kovi figyelmét kérném szépen!

A Black Lightning s01e08 felirata magyarként lett feltéve, de valójában angol nyelvű.
Légyszi javítsátok.

Köszönöm szépen, Gladia
SandalPhon

Felhasználó
Elküldve: 2018. Február 28. - 20:18
Válasz
Sziasztok!
A Shadowhunters 1x11 és az 1x13 részekhez kérnék időzítést. Sajnos a Netflixes logóval indulnak a részek és így 10 másodperces csúszás van az elején.

Köszönöm!
HPAdmin

Elküldve: 2018. Február 26. - 19:33
Válasz
Válasz:
Nerys (2018. Február 22. - 23:43) -kor küldött üzenetére

Nem de fent van amit kértél.
Nerys

Felhasználó
Elküldve: 2018. Február 22. - 23:43
Válasz
Sziasztok!

Nem tudom jó helyre írok-e, de szeretnék időzítést kérni a The.Flash.S04E12.WEBRip.x264-ION10 verzióhoz.
Előre is köszönöm.
HPAdmin

Elküldve: 2017. December 26. - 10:24
Válasz
Válasz:
genxx (2017. December 19. - 10:55) -kor küldött üzenetére

Köszi, javítva!
genxx

Felhasználó
Elküldve: 2017. December 19. - 10:55
Válasz
Sziasztok!

A "Marvel's Runaways s01e11" felirat https://i.imgur.com/8WLjCDQ.jpg] tulajdonképpen " Marvel's The Punisher S01E11" felirata
HPAdmin

Elküldve: 2017. December 7. - 11:45
Válasz
Válasz:
Trogger76 (2017. November 29. - 10:55) -kor küldött üzenetére

Töröltük.
Trogger76

Felhasználó
Elküldve: 2017. November 29. - 10:55 | Szerkesztve: Trogger76
Válasz
Sziasztok,

A Mr. Robot 3x07 feliratát én fordítottam csak sajnos elég bénán
Úgy gondolom ez a verzió nem üti meg az oldal színvonalát
Nem én töltöttem fel hanem az Opensubtitlesról valaki áttöltötte ide
Ott kitudtam írni, hogy "csak saját felelősségre"
De itt nem lehet kommentben figyelmeztetni
Szóval szerintem az oldal érdekében törölni kéne
Amúgy is hamarosan jön a subrip, ha minden igaz

Itt van

Köszi
HPAdmin

Elküldve: 2017. November 23. - 11:01
Válasz
Válasz:
Scofield33 (2017. November 16. - 16:21) -kor küldött üzenetére

Köszi. Javítva.
Scofield33

Felhasználó
Elküldve: 2017. November 16. - 16:21
Válasz
A Young Sheldon s01e02-höz feltöltött magyar felirat valójában az első rész felirata.
HPAdmin

Elküldve: 2017. Szeptember 29. - 11:58
Válasz
Válasz:
monitoth72 (2017. Szeptember 18. - 18:10) -kor küldött üzenetére

Töltsd le hozzá a megfelelő release-t amihez készült a felirat és jó lesz.
monitoth72

Felhasználó
Elküldve: 2017. Szeptember 18. - 18:10
Válasz
Sziasztok! Segitséget szeretnék kérni. A Defying Gravity 1/3 részének 1 magyar fordítása van (köszönet a fordításért!!! ) de nagyon rossz az időzítése. Nem tudná esetleg valaki korrigálni? Nagyon szépen köszönöm!!! <3
__________________
Csak a filmek!!!
Cash

Elküldve: 2017. Május 24. - 23:44
Válasz
Válasz:
Scofield33 (2017. Május 11. - 18:59) -kor küldött üzenetére

Javítva.
Scofield33

Felhasználó
Elküldve: 2017. Május 11. - 18:59 | Szerkesztve: Scofield33
Válasz
A Freedom által feltöltött Criminal Minds:Beyond Borders 2x10 magyar feliratnak angol a szövege.
HPAdmin

Elküldve: 2017. Április 28. - 13:09
Válasz
Válasz:
Eidur (2017. Április 26. - 20:32) -kor küldött üzenetére

"Köszönöm a kedves választ" - A válasz is azt volt csak kicsit tovább gondolva de látom nem érted.

"Ha nektek megfelel ez a munka, akkor jó"= nincs rá időnk mert nem csak egy sorozat létezik hanem van vagy 1800 az adatbázisban és aktívan is folyamatosan van 60-80, vagy több.

"jószándékú észrevétel volt" = Látod a hibákat, szóval talán tehetnél annyit a közért, hogy megcsinálod és a többiek már jobb minőségben nézhetik.
Eidur

Felhasználó
Elküldve: 2017. Április 26. - 20:32
Válasz
Válasz:
Eidur (2017. Április 19. - 21:17) -kor küldött üzenetére


Köszönöm a kedves választ, ez egy jószándékú észrevétel volt részemről. Ha nektek megfelel ez a munka, akkor jó.
__________________
http://twitter.com/eidur14
padadari

Felhasználó
Elküldve: 2017. Április 25. - 11:24
Válasz
Válasz:
HPAdmin (2017. Április 25. - 10:04) -kor küldött üzenetére

Rendben, elnézést. Lányos zavaromban nem tudtam mi a menete a dolognak. Én az említett torrentoldalon (ez nem a reklám helye) megígértem, ha nem lesz hivatalos fordítója, akkor folytatom a 2. évad fordítását is, ha mégis vállalja valaki, akkor természetesen nem kontárkodok bele.
HPAdmin

Elküldve: 2017. Április 25. - 10:04
Válasz
Válasz:
padadari (2017. Április 24. - 21:39) -kor küldött üzenetére

Köszi. Kirakva. Legközelebb légyszi használd a feltöltés menüpontot.
padadari

Felhasználó
Elküldve: 2017. Április 24. - 21:39 | Szerkesztve: padadari
Válasz
Válasz:
Cash (2017. Április 24. - 19:32) -kor küldött üzenetére

Nem vártam végül, felraktam, majd eldöntitek mi lesz a sorsa, de jobb mint a google fordítós feliratok. Én ezt egy torrentoldalra készítettem, mert már én is türelmetlenül vártam a feliratot, de már nem bírtam tovább és inkább nekifogtam magam. Nem volt rá panasz, első fordításom volt. Használjátok, ha tudjátok.

1rész
2rész
3rész
4rész
5rész
6rész
7rész
8rész
9rész
10rész
 Oldal:  ««  1  2  3  4  5  ...  38  39  40  41  42  »» 
<--Oldal generálása: 0.240-->