Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 35687 | Legújabb tag: tomi7711
Legtöbb online felhasználó: 104 [2017. Április 9. - 23:18]
Vendég - 104 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  3  4  5  ...  35  36  37  38  39  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Pip

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 27. - 16:57 | Szerkesztve:
Válasz
Abból gondoltam, mert nálam még mindig nem jó.

Akkor nálad a hiba. Tényleg rossz volt mert utf-8-as volt a kódolása. Ezt kijavítottam ansi-ra.
Csécsi
__________________
- Tegnap is ma feküdtem le, ma is holnap fogok....- Supernatural, Desperate H, The Big Bang T., The Office, Lost, V, HIMYM, House, Rules of E., 30 Rock, Entourage, Being Erica, E. Hates Chris, Fringe, FlashForward, Spartacus, 24, The Tudors, Castle stb.;
Pip

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 27. - 13:08 | Szerkesztve:
Válasz
Nagyon szépen köszönöm!

Mikor lesz feltöltve, mert még a régi van fent

Ja, biztos javítottam, aztán megtartottam magamnak. Nem a régi van fent.
Csécsi
__________________
- Tegnap is ma feküdtem le, ma is holnap fogok....- Supernatural, Desperate H, The Big Bang T., The Office, Lost, V, HIMYM, House, Rules of E., 30 Rock, Entourage, Being Erica, E. Hates Chris, Fringe, FlashForward, Spartacus, 24, The Tudors, Castle stb.;
Pip

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 26. - 20:02 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok!

Necessary.Roughness.S01E01. felirat eléggé problémás Az összes sort kiadja a 10. másodpercben majd eltűnik az egész és többé nincs felirat

Ránézne vki hozzáértő, mert így eléggé nehéz belekezdenem

Köszönöm!

Javítottam.
Csécsi
__________________
- Tegnap is ma feküdtem le, ma is holnap fogok....- Supernatural, Desperate H, The Big Bang T., The Office, Lost, V, HIMYM, House, Rules of E., 30 Rock, Entourage, Being Erica, E. Hates Chris, Fringe, FlashForward, Spartacus, 24, The Tudors, Castle stb.;
MIRROR

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 18. - 13:04
Válasz
CSI.New.York.S09E03. feliratában ezek nem lettek lefordítva.

540
00:29:35,864 --> 00:29:37,763
to the street pipe
residue we found

541
00:29:37,765 --> 00:29:39,566
<i>in Ethan Grohl's bag.</i>
matruska

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 15. - 10:31 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok!

Csak a feliratok egységes kódolásának (ANSI) ellenőrzésére szeretném felhívni a figyelmet. Előfordulhat bármelyik fordítóval, hogy megfeledkezik erről és így kerül ki a felirat az oldalra. Hogy csak egy példát hozzak: Grimm s02e07. UTF-8 kódolás és átállítás nélkül élvezhetetlen a felirat. Én simán átállítom, de lehet, hogy nem mindenki van így vele. Lehet, hogy ez kis dolog, de azért fontos. Különben nagyon jók a Grimm feliratok, csak kellett egy példa

ASCII volt nem UTF-8, de cseréltem
Csécsi
MrT

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 12. - 05:22
Válasz
Pip:
The Middle s04e03 fordítása AFG verziónál nagyon csúszik


Csak a LOL és Dimension release-hez nézem, az AFG oly "ritka", de általában ugyanaz.

LOL-on (mp4,avi) készül a nyersfordítás, az ellenőrzés pedig 720p.Dimension-on (mkv) a tívín
Pip

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 11. - 21:08
Válasz
The Middle s04e03 fordítása AFG verziónál nagyon csúszik
__________________
- Tegnap is ma feküdtem le, ma is holnap fogok....- Supernatural, Desperate H, The Big Bang T., The Office, Lost, V, HIMYM, House, Rules of E., 30 Rock, Entourage, Being Erica, E. Hates Chris, Fringe, FlashForward, Spartacus, 24, The Tudors, Castle stb.;
zsoltib

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 3. - 08:56
Válasz
Válasz:
KovacsSandor (2012. Október 2. - 20:28) -kor küldött üzenetére

A BSPlayer beállításaiban a karakterméretet, vagy a feliraton belül tördeled a sorokat, ahol ez a gond van.
KovacsSandor

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 2. - 20:28 | Szerkesztve: KovacsSandor
Válasz
Remélem jó helyre írok... Időnként találkozom olyan hibával egyes feliratoknál, hogy a felirat szélei- jobb és baloldalt- le vannak vágva, nem látszanak. Van amikor több karakter nem látszódik, de olyan is, amikor csak egy fél. Persze nem minden sorban. Legutóbb a Broen /A hid feliratainál találkoztam ezzel a jelenséggel. A lejátszó: BS Player
Szeretném kérdezni, hogy tudok e állítani valamit az srt fájl ban, hogy ez a hiba eltűnjön?
__________________
Égj hevesen, hogy másokat is felmelegíts!
PDN

Felhasználó
Elküldve: 2012. Szeptember 25. - 20:43 | Szerkesztve: PDN
Válasz
Sajnos úgy tűnik, hogy a Gengszterkorzó S03E02 helyett is az S03E01 került feltöltésre, hm?
Klauka

Felhasználó
Elküldve: 2012. Szeptember 25. - 09:24
Válasz
Sziasztok!

Elég kezdő vagyok a témában, szóval lehet az én hibámból, de egy olyan problémám lenne, hogy a Jóbarátok első évadának feliratát töltöttem le angol nyelven, de elég sokat csúszik! Fontos lenne, ha jól működne a dolog, mert angol tanuláshoz szeretném felhasználni!? Köszi előre is a segítséget!!!
Kati148

Felhasználó
Elküldve: 2012. Szeptember 24. - 15:11 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok!
Nem tudom, hogy már jelezte-e valaki, ha igen, bocsi. A Warehouse 13 (13-as raktár) 4x08-as részénél az angol felirat nem jó. A csomagolt fájlban a The L.A. Project 2x11 részéhez való felirat található. Szerintem csak felcserélődött, vagy nem is tudom. Legyetek szívesek nézzetek utána!
Előre is köszi!

Kati

Javítva.
Csécsi
Luna

Felhasználó
Elküldve: 2012. Szeptember 10. - 17:53 | Szerkesztve: Luna
Válasz
Szaki: Igen, természetesen megegyezik.
A választ nem feltétlenül admintól vártam, bután fogalmaztam, úgy látom.
Köszi azért.

Csécsi: Köszönöm szépen.
Szaki

Elküldve: 2012. Szeptember 10. - 13:23
Válasz
Szia!

Bár nem vagyok admin.
A Grimm.s02e04.quill.hdtv.x264-2hd.srt és a film neve, .avi, vagy .mp4 vagy bármi más formátum megegyezik?
Tehát a felirat:
Grimm.s02e04.quill.hdtv.x264-2hd.srt
A film:
Grimm.s02e04.quill.hdtv.x264-2hd.avi
vagy
Grimm.s02e04.quill.hdtv.x264-2hd.mp4

kell legyen.

Válasz:
Luna (2012. Szeptember 10. - 13:15) -kor küldött üzenetére
Luna

Felhasználó
Elküldve: 2012. Szeptember 10. - 13:15 | Szerkesztve:
Válasz
Sziasztok!

Bár sejtem, hogy a hiba az én készülékemben van, sehogy nem jutok dűlőre egy felirattal. Konkrétan a Grimm.s02e04.quill.hdtv.x264-2hd lenne a problémám. Kicsomagoltam, elindítottam a sorit, de a felirat nem jelenik meg. Próbálkoztam az UTF-8-ról Csak Szöveggé alakítással, ez sem működött. BS Player-en, és Windows Media Playeren is próbáltam.
Kedves elnézését kérem az Adminoknak, ha rossz helyre küldtem a hozzászólást, és előre is köszönöm a segítséget!

Üdv:

Luna

Javítottam.
Csécsi
samhanna97

Felhasználó
Elküldve: 2012. Augusztus 25. - 18:05
Válasz
Valaki nem tudná a The.Vampire.Diaries.S03.BDRip.XviD-REWARD hoz feliratot időzíteni. Választ előre is köszönöm.
henriii

Felhasználó
Elküldve: 2012. Augusztus 18. - 21:09
Válasz
Pacher Tamás féle The Lucky One felirat tele van fordítási hibákkal,félre fordítással,majdnem minden 3. mondatban,valamint hiányos is. legközelebb jobban figyelj oda.
Szedit17

Felhasználó
Elküldve: 2012. Augusztus 5. - 10:31
Válasz
Sziasztok!

Valaki megnézné a tegnap feltett AWKWARD S02E06 feliratot?
2 különböző torrentet töltöttem le, de mind a kettőn csúszik a felirat.
Esetleg meg tudnátok mondani, honnan töltsem le hogy passzoljon a felirat a filmhez?

köszönöm
Kunginho

Felhasználó
Elküldve: 2012. Július 15. - 07:26
Válasz
sziasztok

valaki betudná időzíteni a magyar feliratot ehhez: White.Collar.S04E01.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

__________________
Általam nézett sorozatok:
Prison Break, Heroes, Supernatural, Dexter, MD. House, LOST, Chuck, White Collar, Flashforward, CSI: Miami, Fringe, The Mentalist, NCIS: Los Angeles, Warehouse 13, V
csabaj

Felhasználó
Elküldve: 2012. Július 11. - 05:57
Válasz
Válasz:
csabaj (2012. Július 10. - 13:19) -kor küldött üzenetére


Hát én teljesen új vagyok, jellemző hogy csak most nézem ezt a sorit és bocsi de nem tudom mit kell megadnom, de erről van szó: Száma: 37007
Magyar cím: Hősök 1. évad (szinkronoshoz)
Eredeti cím: Heroes Season 1 (dvdrip-xyz)
Nyelv: 1
Feltöltötte: Rick1000
Dátum: 2011-12-08
Nekem "makvirag" letöltésem van, csak gondoltam megkérdezem, mégegyszer bocs.

Semmi gond, ha neked makvirág released van akkor nehezen várható el, hogy egy másik release felirata passzoljon hozzá. Javaslat: a gombhoz tessék varrni a kabátot, magyarul a felirathoz tölteni a filmet.
Csécsi
 Oldal:  ««  1  2  3  4  5  ...  35  36  37  38  39  »» 
<--Oldal generálása: 0.231-->