Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 35718 | Legújabb tag: Naidden
Legtöbb online felhasználó: 8 [2017. Június 22. - 06:29]
Vendég - 8 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  32  33  34  35  36  37  38  39  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Joyce

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 14. - 23:23
Válasz
Star Wars: A klónok háborúja s01e18, 6.41 - nél bennmaradt egy angol mondat.
Shelby

Elküldve: 2009. Február 13. - 23:35
Válasz
Válasz:
Xeung (2009. Február 13. - 22:46) -kor küldött üzenetére

Köszi, töröltem és ment neked mail.
__________________
"The most painful state of being is remembering the future, particularly one you can never have."
Xeung

Elküldve: 2009. Február 13. - 22:46
Válasz
Üdv,

Csak egy észrevétel.
A Shelby által feltöltött 1x07-es Cleaner angol felirat, nem a Cleaner 1x07-es sorozatrészhez tartozik.
JooSeHyuk

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 12. - 21:23
Válasz
Teljesen igazad vanÉn sikeresen elnéztem, mert a PRETOME verzióhoz tettem a feliratot és ahhoz persze hogy nem passzolt.
fant0m

Elküldve: 2009. Február 12. - 21:17 | Szerkesztve: fant0m
Válasz
Mivel McCain CTU-tól nyúlta, (re-encode-olta), FQM pedig CTU-tól kapta a forrást, ezért elvileg ez a három release időzítésileg megegyezik.

PROPER.FQM-hez megnéztem, és stimmel is.

Szerk: 720p-CTU-hoz is megnézve, és tényleg passzol.
JooSeHyuk

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 12. - 21:08 | Szerkesztve: JooSeHyuk
Válasz
Szerintem nem jó az FQM-hez legalábbis én "beletekertem" össze vissza és nem igazán passzolt már hozzá a vége fele.Másnak mi a tapasztalata?
KalEl

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 12. - 21:05 | Szerkesztve: KalEl
Válasz
néztem a Lost mccain időzítés jó az fqmhez is

legalábbis a magyar, az angol nem tom..
Gabee

Elküldve: 2009. Február 11. - 20:15 | Szerkesztve: Gabee
Válasz
24 7x8

aki még nem nézte meg a részt, attól azt kérem, hogy várjon még egy kicsit, mert küldtem be javítást. a kavarodás is emiatt lehetett, most beküldtem újra, mert még mindig a régi van kinn 7x6-hoz passzoló "olvassel"-lel.
__________________
AKA G@bee-->
namivanmi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 11. - 19:59
Válasz
köszönjük a javítást
Shelby

Elküldve: 2009. Február 11. - 19:48
Válasz
Válasz:
namivanmi (2009. Február 11. - 19:20) -kor küldött üzenetére

Válasz:
Schanyee (2009. Február 11. - 19:25) -kor küldött üzenetére

Töltsétek le újra.
__________________
"The most painful state of being is remembering the future, particularly one you can never have."
Schanyee

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 11. - 19:25
Válasz
Nekem is a 6. rész van a rar fájlban.
namivanmi

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 11. - 19:20
Válasz
Én vagyok a láma, vagy tényleg a 24 6.rész felirata lett feltöltve a 8. helyett?

Nagyon fogom várni én is a csütörtököt.
Meme87

Elküldve: 2009. Február 10. - 19:32 | Szerkesztve: Meme87
Válasz
Válasz:
Mirdin (2009. Február 10. - 19:29) -kor küldött üzenetére

Nem gond, már találtam hozzá jót! :D bár ezt mindjárt törlik is... :P
__________________
http://twitter.com/bmeme87
http://www.facebook.com/pages/Meme/318613078174991
Mirdin

Elküldve: 2009. Február 10. - 19:29
Válasz
Válasz:
Meme87 (2009. Február 10. - 19:23) -kor küldött üzenetére

Igen tudjuk, de csak ez van sajnos
__________________
I'm probably lying
Meme87

Elküldve: 2009. Február 10. - 19:23
Válasz
A Dirty Sexi Money 1x02 felirata csak félig van lefordítva, a vége fele az angol felirat van csak. Legalábbis nekem. Más nem tapasztalt ilyen gondot? most nem néztem át a régebbi hibajelentéseket, lehet, már jelezték, akkor bocsesz.
__________________
http://twitter.com/bmeme87
http://www.facebook.com/pages/Meme/318613078174991
Orsi

Elküldve: 2009. Február 7. - 00:02
Válasz
Az Ausztrália c. film kingben verziója hiányos, de megvan a pótolt verziója is. Ha beküldöm, cserélnétek? (fordtó, időzítő ua., mint az előzőnél)

Cserélve
__________________
Life is random, so am I.
bodeg

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 5. - 18:21
Válasz
Válasz:
Kither Deckel (2009. Február 5. - 16:41) -kor küldött üzenetére

Hihetetlen, hogy még mindig ezen a [email protected] lovagolsz! A kereső nem egy "a" betű miatt nem fogja megtalálni! (de ha már ennyire szőrszálhasogatni akarsz, akkor nézd már végig az egész adatbázist, különböző kötőszóhibák után!)
__________________
Nincs megoldhatatlan probléma, csak rövid az élet.
HPadmin

Elküldve: 2009. Február 5. - 16:48
Válasz
Válasz:
Vektooj (2009. Február 5. - 16:39) -kor küldött üzenetére

Javítva! Thx a figyelmeztetésért.
Kither Deckel

Elküldve: 2009. Február 5. - 16:41
Válasz
Na íme a hivatalos bizonyíték... :D

http://rtlklub.hu/sorozatok/starwars
__________________
&#8222;Ez csodás.&#8221; | twitter.com/kitherdeckel | Star Wars: The Clone Wars
Vektooj

Felhasználó
Elküldve: 2009. Február 5. - 16:39 | Szerkesztve: Vektooj
Válasz
Üdv mindenki.

mint azt már előttem említette Rhino

Yes man (ts-bdk, ts-prevail) a bdk-s verzióhoz eléggé rosszul van időzítve.

gondolom a prevail-oshoz jó...Nemlehetne kijavítani?Csak hogy több embert ne tévesszen meg!
 Oldal:  ««  1  2  ...  32  33  34  35  36  37  38  39  »» 
<--Oldal generálása: 0.267-->