Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: palancsi
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=green>Segítség</font> forum.hosszupuskasub.com / Segítség /

  --= Segítséget kérnék! =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  48  49  50  51  52  53  54  55  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Hume

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 11:16
Válasz
valaki tud segíteni abban, hogy ehhez mien sub passzol, vagy hogy honnan szerezhetnék hozzá feliratot, hogy én magam időzíteném?

house.s05e06.720p.hdtv.x264-ctu

előre is köszi a segítséget.
Shelby

Elküldve: 2008. November 23. - 00:50
Válasz
Válasz:
metyi (2008. November 22. - 23:44) -kor küldött üzenetére

Szia! Küldd be.
__________________
"The most painful state of being is remembering the future, particularly one you can never have."
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:47
Válasz
Senki sem tud segíteni?
metyi

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:44
Válasz
Sziasztok!

Lefordítottam a The Ex-List első részét, és lenne valaki, aki megnézné, hogy érdemes-e egyáltalán feltölteni?

Köszi a választ előre is!
haywire

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:24
Válasz
Válasz:
Csécsi (2008. November 22. - 23:07) -kor küldött üzenetére

Ok, köszi... akkor addig nem strapálom magam.
Csécsi

Elküldve: 2008. November 22. - 23:07
Válasz
Válasz:
haywire (2008. November 22. - 22:20) -kor küldött üzenetére

Várj egy rendes feliratra.
__________________
Nem mondom, hogy nem bízom meg benned, de azt sem, hogy igen. Pedig nem.
haywire

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 22:20
Válasz
Sziasztok!
Nekem nem is annyira segítségre van szükségem, inkább csak tanácsra, de nem igazán tudtam, melyik topicba írjak
Elkezdtem fordítani az Eagle eye-t, amihez még csak angol felirat van, viszont az sem a "sima", hanem (állítólag) az a verzió, amit a halláskárosultaknak készítettek. A probléma ezzel az, hogy gyakorlatilag egyetlen mondat sem egyezik azzal, ami ténylegesen elhangzik a filmben. Eddig azt csináltam, hogy az angol feliratot is elkezdtem kijavítgatni, viszont ez borzasztóan lassan megy, és sok dolgot nem is értek hallás után. És most nem tudom, hogy fordítsam-e le ezt verziót, vagy inkább várjak egy normális feliratra...
lexy

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 18:58
Válasz
Válasz:
Csécsi (2008. November 22. - 17:44) -kor küldött üzenetére


Köszi szépen!!
de elfelejtettem a végére írni h csak az elmúlt fél évben ,,szoktam" rá ennyire eme sorozatokra és nem tudhattam mi szokás Amerikában
Csécsi

Elküldve: 2008. November 22. - 17:44
Válasz
Válasz:
lexy (2008. November 22. - 17:17) -kor küldött üzenetére

Mindig is így volt és így is lesz.
__________________
Nem mondom, hogy nem bízom meg benned, de azt sem, hogy igen. Pedig nem.
lexy

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 17:17
Válasz
Sziasztok nem tudom h jó helyre írok e :S
Az lenne a kérdésem h miért van az h 90210 új epizód csak jan-6. án lesz? Amerikába is van valamiféle karácsonyi szünet v hogy van ez? És ez a többi sorozatnál is várható valamiféle szünet ; akár tuti gimi akár Gossip Girl?


Előre is köszönöm ha valaki fel tud világosítanni
És köszönöm az eddigi fordításaitokat

További szép hétvégét
Lexy
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 15:02
Válasz
Kisvesza:
Hello!
Sarah Jane Adventureshez kell angol felirat.
Első évadhoz pont jó a már fenn lévő pdtv-mm verzió, csak a maradék kéne.
A második évadhoz pedig úgyszintén folytatni a feltöltést, a pdtv-carat pont jó. 8 és 9. epizódé kell.
Vagy ha linket dobtok az se baj, leszedem magamnak de nagyon kéne, mert fordítanom kéne őket!
Köszi előre is,
egy új fórumtag
=)


A jó fórumtagok tudják hogy, a kell helyett sokkal kedvesebb és előremutatóbb a szeretnék.
A jövőben nembánnánk, ha te is ezt a szót használnád inkább


OK, nem akartam bunkó lenni, de ezt gondolom sejtitek.
Na szóval: valaki meg tudna dobni a fent már közölt kritériumoknak eleget tevő webcímmel?
(ez aztán mondat volt)
youppie

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 11:41
Válasz
Köszi. Most már értem.
HPadmin

Elküldve: 2008. November 22. - 11:39
Válasz
Válasz:
youppie (2008. November 22. - 11:32) -kor küldött üzenetére

Olvassd el amit írtam.

"A lényeg az, hogy regeljél és akkor gyorsan be tud azonosítani az ügyfélszolgálat ha gond van a termékkel." ergo nem kell megőrizned a számlát ha beregelsz mert a call centeres emberke egyből be tud így azonosítani.
youppie

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 11:32
Válasz
Már megvettem a cuccot, de most azt nem értem, hogy ha regelek, akkor nem kell megőrizzem a számlát, vagy a regeléshez nem kell a számla ?

Elfelejtettem megköszönni a gyors reagálást.
HPadmin

Elküldve: 2008. November 22. - 11:22
Válasz
Válasz:
youppie (2008. November 22. - 10:50) -kor küldött üzenetére

A lényeg az, hogy regeljél és akkor gyorsan be tud azonosítani az ügyfélszolgálat ha gond van a termékkel.
saddi

Elküldve: 2008. November 22. - 11:13
Válasz
leegyszerűsítve kb ennyi, de nem teljesen tiszta, hogy mi is ez pontosan(neten rendelsz valamit talán?): "nem kell megőrizned a blokkot, mely igazolja a vásárlást"
youppie

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 10:50
Válasz
Sziasztok!

Az alábbi mondat fordításában kérnék segítséget:

Additionally, you will not have to save your product receipt as registering serves as proof of purchase.

A szövegkörnyezet:

Please register your product within 90 days at www.sportdog.com. By registering, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Center, we will be able to help you faster. Additionally, you will not have to save your product
receipt as registering serves as proof of purchase.

Nagyjából értem miről van szó, de nem vagyok benne biztos.

Köszi.
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 21. - 20:31
Válasz
Hello!
Sarah Jane Adventureshez kell angol felirat.
Első évadhoz pont jó a már fenn lévő pdtv-mm verzió, csak a maradék kéne.
A második évadhoz pedig úgyszintén folytatni a feltöltést, a pdtv-carat pont jó. 8 és 9. epizódé kell.
Vagy ha linket dobtok az se baj, leszedem magamnak de nagyon kéne, mert fordítanom kéne őket!
Köszi előre is,
egy új fórumtag
=)


A jó fórumtagok tudják hogy, a kell helyett sokkal kedvesebb és előremutatóbb a szeretnék.
A jövőben nembánnánk, ha te is ezt a szót használnád inkább
ronin64

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 21. - 15:13 | Szerkesztve: ronin64
Válasz
Mail ment.
eniko

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 20. - 21:28
Válasz
Válasz:
eniko (2008. November 20. - 18:31) -kor küldött üzenetére

Köszönöm!!!!
 Oldal:  ««  1  2  ...  48  49  50  51  52  53  54  55  »» 
<--Oldal generálása: 0.689-->