Online: 0 Tag és 2 Vendég | Hozzászólások száma: 35858 | Legújabb tag: Nick65
Legtöbb online felhasználó: 63 [2018. Január 16. - 06:29]
Vendég - 63 / Tag - 0

<font color=#999900>Fordítások</font> forum.hosszupuskasub.com / Fordítások /

  --= Elkezdett filmfordítás bejelentése =--

 Oldal:  ««  1  2  3  ...  34  35  36  37  38  39  40  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


buba0201

Felhasználó
Elküldve: 2009. Július 5. - 21:27
Válasz
Helló! Sajnos lassabban haladok a "The Taking of Pelham 123" fordításával, mint ahogy terveztem, kb.70%-on vagyok. Nagyon sok a párbeszéd (60perc - 910sor) és nagyon sok idő elmegy az időzítésre is. Angol felirat még mindig nincs és vannak olyan részek, ahol a háttérzaj miatt (vonat, helikopter) hallani is alig lehet amit beszélnek. Legalább 2-3 nap kell még a hátralévő részhez. buba0201
puttony

Felhasználó
Elküldve: 2009. Július 5. - 20:34 | Szerkesztve: puttony
Válasz
Home bepötyögés + fordítás + időzítés kész. Beküldve.
Evin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Július 5. - 10:27
Válasz
One Week 100%. Még egyszer átnézem és megy fel

UPDATE: One Week beküldve.
Luke

Elküldve: 2009. Július 4. - 11:24
Válasz
Sziasztok!
Missy-vel és Kyle-lal elkezdjük a Shanghai Kiss című 2007-es film fordítását. Ajánlom a Lost és a Heroes rajongóknak is, mivel a két főszereplő Hayden Panettiere és Ken Leung.
Várhatóan 1-2 héten belül leszünk kész vele, de a blogon majd jelenetkezünk rendszeresen.
Az angol feliratot feltöltöttem.
__________________
http://twitter.com/mklsubs
tonydamato

Elküldve: 2009. Július 1. - 09:00
Válasz
Blood Brothers (Ci Ma/Testvéreskü, 1973) elkezdve (Shaw Brothers/Chang Cheh).
__________________
The more I see, the less I know
Face the music, asshole
buba0201

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 30. - 11:14
Válasz
Helló! Ma elkezdem a "The Taking of Pelham 123.CAM.XviD-STG" fordítását hallás alapján, nem tudom mikorra lesz kész, de vasárnapig próbálom befejezni. Ha valaki még a héten talál egy használható angol feliratot valahol, akkor legyen kedves értesíteni engem PM-ben. Előre is köszi! buba0201

Címeket ne.
Csécsi
Darkerboy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 29. - 13:10
Válasz
Jólvan, ha ennyire unja mindenki a jelzéseket, akkor majd jövök, ha kész lesz. :D
__________________
http://twitter.com/NewDirectionx
Assasin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 29. - 12:44 | Szerkesztve: Assasin
Válasz
Válasz:
Darkerboy (2009. Június 29. - 08:45) -kor küldött üzenetére

Jelentsd be, hogy fordítod, meg hogy kb mikorra lesz kész, ennyi elég. Ha kész, szólsz.
Ha esetleg a fordítás több hétig elhúzódik, akkor egy köztes jelentkezés belefér, de naponta nem kell beírni...szvsz
__________________
A pénz nem boldogít, csak ha van!
Darkerboy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 29. - 08:45
Válasz
Ez nem 50 sor. Hanem 100. :D És naponta jelentek egyet, ebben mi a furcsa? Jah igen, tegnap reggel is írtam mivel azelőtt este nembírtam. De a napi jelentésben mi az egetrengető?
__________________
http://twitter.com/NewDirectionx
Mirdin

Elküldve: 2009. Június 28. - 21:59
Válasz
Válasz:
Darkerboy (2009. Június 28. - 21:57) -kor küldött üzenetére

Örülünk ha lelkes vagy, de azért 50 soronként bejelenteni hogy hol tartasz, kicsit túlzás sztem...
__________________
I'm probably lying
Darkerboy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 28. - 21:57 | Szerkesztve: Darkerboy
Válasz
Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XViD-XDurus 200 sor megvan.
Most lényegesebben könnyeb munkám lesz, mivel megérkezett egy brazil felirat, aminek legalább az időzítése segít valamicskét.
Aztán a nyelvi részt átfordítattam gugli haverunkkal angolra, így már csak menni fog magyar és angol szinkron alapján az írás. :D Jövő hétvégére biztosan kész!
Egyébként 1908 sor maga a szöveg, azért is készül lassabban.
__________________
http://twitter.com/NewDirectionx
Darkerboy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 28. - 07:17
Válasz
Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XViD-XDurus: 100 sor = 12 perc kész van.
Azért így fejezem ki magam, mivel sejtésem sincs mennyi sor lesz összesen ez a 2 óra 20 perces film...1200 biztosan meglesz, szóval nem kis munka. Mit is akartam még? Jah igen. Lassabban haladok mivel az időzítést is én lövöm be 100 -soronként + helyesírást, tördelést ellenőrzöm. Így a végére már csak egy nagy "műelemzés" marad az esetleg hibák felderítése céljából. :D
__________________
http://twitter.com/NewDirectionx
Darkerboy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 27. - 20:26
Válasz
Transformers 2 Revenge Of The Fallen TS XViD-XDurus elkezdve! Ehhez lesz időzítve is... De azt hiszem jó sok változathoz megfelelő lesz, hiszen az eddigi kamos verziók elég nagy része az orosz kamból meríti a forrást. Megpróbálom a jövő hét végére befejezni!

Egyébként angol szinkron-magyar szinkron párossal készítem. ;)
__________________
http://twitter.com/NewDirectionx
Marcus90

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 26. - 19:57
Válasz
Elkezdtem fordítani a
Entre.Les.Murs.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1CD.XViD-STS. -t (The Class)
1-2 hét múlva kész lesz.
nano

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 23. - 14:32
Válasz
Conversations with other women fordítást elkezdtem a következő verzióhoz: conversations.with.other.women-lpd .
A kész felirat hétvégére várható.

Update: Kiderült, hogy már készülőben van. Elnézést a bejelentésemért, lefújva.
tonydamato

Elküldve: 2009. Június 23. - 10:02
Válasz
All the Real Girls - Az igazi lányok 100%, beküldve.

Az angol felirat fordítógépes volt, szóval nagyjából hallás alapján fordítottam a motyogós redneck-angolt, úgyhogy ennyit sikerült kihoznom belőle. Kíméletlen észrevételek jöhetnek bátran. A filmet tessék megnézni, mert hipnotikus erejű; már az elején behúz a Harapós kutyák Will Oldhamtől.
__________________
The more I see, the less I know
Face the music, asshole
tonydamato

Elküldve: 2009. Június 21. - 19:50
Válasz
Brief Encounter - Késői találkozás 1945-ből, 100%, beküldve.

Szerintem érdemes megnézni, csak biztatni tudok mindenkit.
Úgy mozgat át érzelmileg, hogy végig visszafogott. Nagy teljesítmény.
__________________
The more I see, the less I know
Face the music, asshole
mczolly

Elküldve: 2009. Június 20. - 21:41
Válasz
The Brotherhood of the Rose elkezdve, hallás után finn feliratból. A film is hosszú, nincs angol felirat, szóval nem 2 nap lesz.
__________________
feliratokról -> http://www.twitter.com/mczolly_sub

Another place and time without a great divide, and we could be flying deadly high... I'll sell my soul to dream you wide awake...
Evin

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 20. - 20:18
Válasz
Mivel láttam van aki keresi még, ide is beírom, amit a másik feliratos fórumba:

One Week (BDRip XviD-BeStDivX) elkezdve(kb 5%). Mivel nincs angol felirat, némileg lassítja majd a fordítást, de nem sokkal. Reményeim szerint 2héten belül meglesz.
puttony

Felhasználó
Elküldve: 2009. Június 19. - 23:45
Válasz
Home szinkronról bepötyögés megvan, de valamik kimaradtak belőle, ami angolul ott van + időzítés kell még korrektül.
 Oldal:  ««  1  2  3  ...  34  35  36  37  38  39  40  »» 
<--Oldal generálása: 0.233-->