Online: 0 Tag és 6 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#999900>Fordítások</font> forum.hosszupuskasub.com / Fordítások /

  --= Mikorra lesz meg egy fordítás? =--
Használd a keresőt, mielőtt kérdezel!

 Oldal:  ««  1  2  ...  12  13  14  15  16  ...  71  72  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Alias

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 6. - 22:18
Válasz
Válasz:
almas12312 (2012. November 6. - 17:39) -kor küldött üzenetére


Esetleg az időnket nem akarnád helyettünk beosztani?
Kismillió helyen elmagyaráztuk, hogy megy ez. Állítod, hogy olvastad, de hogy fel nem fogtad, az is biztos. Nem is írok hosszan, nehogy problémád legyen megint belőle.
__________________
"Welcome to the Suicide Squad"

MSN és email: [email protected]
http://twitter.com/AliasSubs
almas12312

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 6. - 19:54 | Szerkesztve:
Válasz
Válasz:
almas12312 (2012. November 6. - 17:39) -kor küldött üzenetére

Szevasztok ismét!

Nos az, hogy olvasom már nem igaz, inkább olvastam. Hogy pontosan mely kérdésekre is kaptam választ nem pontosan értem, de talán arra hogy nincs ki fordítson. Ami igaz, mert hiába fordítana az életben nem kerülne ki az oldalra meg amúgy is nincs mit fordítani mindenen ül valaki. A "Van hivatalos fordítja indokoddal." Ami nem igaz, talán annyiban hogy van fordító aki elvállalta de szart se fordít, mert nem ér rá. Amivel nincs is gond, hogy nem ér rá, csak akkor amit vállalt mondja vissza és adjon lehetőséget másnak a fordításra, ez vonatkozik az oldalra is, mert ez a "Van hivatalos fordítója indok elég gyenge." Arra, hogy szigony_ miért a HIMYMet fordítja elsőként a Mentalista helyett arra szerintem még sehol nem kaptunk választ, de ha esetleg mégis szívesen venném ha megosztanád. A Shelby féle Vámpírnaplók feliratokról meg csak annyit, hogy a fórumon kérték, hogy had kerüljenek ki más által lefordított részek, az oldal mégis szart bele a "Shelby a hivatalos fordítója szöveggel."

Nem hiszem, hogy kérdeztem bármit is amire újra le kellett volna írni ezt a hsz-t. Mint mondtam, sok sikert a válaszokhoz. Megjegyzem az oldalt nem kellene emberi tulajdonsággal felruházni. Ott még nem tartunk, hogy egy oldal bármibe is bele tudjon szarni. Remélem egy ideig nem is tud. Kérlek PM-be reagálj ha feltétlenül reagálni akarsz erre, mert hogy ez senkit sem érdekel az tuti. Megjegyezném, hogy ha annyian szeretnének fordítani, akkor miért van csak ezen az oldalon 2-300 fordítatlan sorozat ? S igazából, már nem is szoktam kirakni, azoknak a sorozatoknak az angol feliratait amiknek nincs bejelentkezett fordítója, mert úgy gondolom mi egy magyar feliratos oldal vagyunk nem pedig egy angol.
Csécsi
Aurora

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 6. - 18:23
Válasz
A kérdésem még mindig él...

Aurora:
Hy!
Még annyi kérdésem lenne, hogy a Revenge (Bosszú) című sorozathoz mindkét eddigi évadban van +1 rész (1. évad: From The Beginning; 2. évad: The First Chapter). A From The Beginning-hez sajnos nem találtam angol feliratot, de a The First Chapter-hez van.
Lehet tudni hogy ez(ek) valamikor elkészülnek-e?

Előre is köszi a felhomályosítást
almas12312

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 6. - 17:39 | Szerkesztve:
Válasz
Szevasztok!

Érdeklődnék a kedves fordítóktól, hogyha nem bírják a napi teendők(iskola,munka illetve egyéb tevékenységek) mellett fordítani az elvállalt sorozataikat, akkor minek vállalnak el ennyit? Vegyünk egy egyszerű példát. Alias közösségi oldalán ez a szöveg olvasható: "Feliratok Alias tollából: The Walking Dead, Haven, Castle, Hart of Dixie és még csillió." A Castle új része a mai napon vált elérhetővé a kedves fordító(k) még a 4. rész magyar feliratát sem tudták elkészíteni, de persze fordítja az előbb felsorolt sorozatok mindegyikét. Kérdem én ha nem bír ennyit sorozathoz magyar feliratot készíteni akkor minek ül rajta hetekig? Számtalan másik fordító vállalna feliratfordítást és biztos van köztük olyan aki hasonló minőséget tudna produkálni. De vehetjük példaként szigony_t is aki a hétfőn elérhetővé váló Mentalista feliratot később készíti el mint a HIMYM feliratot ami kedden válik elérhetővé. A HIMYM 400 soros kb. míg a Mentalista 700-800 sor. Ha a Mentalistából 400 sort lefordítana hétfőn a maradék 400at meg a HIMYM napján azaz kedden akkor kész lehetne a felirat aznap. De neki ez valamiért nem jó, így a pofájukba szarva a Mentalista rajongóknak átrakja péntekre a fordítást és lefordítja a HIMYMet a kedves rajongóknak. Amit ezúton is köszönök neki. Esetleg ide említhető még az elmúlt évekből a Shelby fordítása is aki hónapokat ült a fordításán a Vámpírnaplóknak, és utána került át más fordítóhoz. De tudom Csécsi erre azt mondta, hogy Shelby fordítja. MIT FORDÍTOTT? Szótárból hamarabb végeztem volna a részekkel, mint Ő az angol tudásával. Várom a fordítók magyarázatát. Üdvözlettel: Egy Mentalista rajongó

Mint hozzászólásodból kiderül, olvasod a fórumot, s mivel ezeket a kérdéseket előtted már nem egyszer feltették és választ is kaptak így egy kicsit képmutatásnak érzem a várom a válaszokat kérésedet, mivel a válaszokat már olvashattad. Azért mert nem tetszenek ezek a válaszok, még nem kapsz újakat, de sok sikert.
Csécsi
Daktona

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 3. - 23:46 | Szerkesztve:
Válasz
Scandal - Botrány c. sorozat még a listában sincs benne, nemhogy felirata lenne fent...pedig az első évad lement, és a 2. is fut...( van egyébként máshol felirat) vajh mért?

Az se fordítás volt hanem szinkronpötyögés, de ezt már írtam.
Csécsi
Balalajka

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 3. - 16:05
Válasz
Válasz:
Marcus90 (2012. November 3. - 15:57) -kor küldött üzenetére

Köszi válaszod és nagyon várom mivel az évad befejező része!

__________________
Csodák nincsennek.
Marcus90

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 3. - 15:57
Válasz
Nem tudom pontosan és még megbecsülni se tudom, hogy mikorra készül el, mert csak kevés időm van rá jelenleg, de igyekszem minél hamarabb befejezni. Kb. a harmada van kész eddig.
Balalajka

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 3. - 11:13 | Szerkesztve: Balalajka
Válasz
Marcus-tól szeretném kérdezni hogy a Boss 2-ik évad 10-ik részének fordítása mikorra várható?

__________________
Csodák nincsennek.
booo

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 2. - 14:10
Válasz
Üdv!

Érdeklődnék hogy érdemese várni az Elementary s1e3,e4,e5 és a Vegas s1e4,e5 részek magyar feliratára vagy éppen most szünetel mindkettő fordítása?
__________________
:D
kollarerzsi

Felhasználó
Elküldve: 2012. November 1. - 09:51
Válasz
Szeretném megkérdezni,hogy a Damages 5.évad magyar felirat mikor várható. 1.részt fordította meg a többi évad nagy részét Dark wolf( köszi neked!!!!) és Valiant is sok részt készített.
Előre is megköszönöm nektek, mert nagyon jónak tűnik az első részből az V.évad is.
Köszi: Kollarerzsi
__________________
Ez a legjobb fordító oldal !!!
verebely85

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 21:47
Válasz
Válasz:
AlexFolenus (2012. Október 31. - 19:13) -kor küldött üzenetére

Igen tudok angolul, nem google forditozók annak nem sok értelme van viszont van olyan a családomban aki nem beszél angolul viszont érdekli a sorozat. de azért kösz a tippet (1-2 nap alatt kész lehet lenni vele ha nekifekszik az ember de kényelmesebb volt eddig, hogy megvártuk a feliratot.)
AlexFolenus

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 19:13
Válasz
Válasz:
verebely85 (2012. Október 31. - 16:57) -kor küldött üzenetére


"Leforditom magamnak (most épp a 4. részt csinálom) de én sem értem , lehet, hogy csak mi nézzük és senkit nem érdekel $:"

Feltételezem tudsz angolul, ha fordítod. (Vagy Google Fordító, viszont azzal 2 hét alatt sem lehet összeollózni egy normális fordítást, hülyeséget fordít.) Ha pedig tudsz, akkor nézd angol felirattal. Mennyivel egyszerűbb, ha az ember nem vár a fordításra, csak letölti a részt, és nézi... A 666 PA pedig pont az a sorozat, aminek nem egy túl bonyolúlt a nyelvezete.
verebely85

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 16:57
Válasz
Válasz:
Dav3883 (2012. Október 31. - 16:15) -kor küldött üzenetére


Semmi gond először én is csak néztem, hogy ezt most mire irtad...
Leforditom magamnak (most épp a 4. részt csinálom) de én sem értem , lehet, hogy csak mi nézzük és senkit nem érdekel $:
Dav3883

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 16:15 | Szerkesztve: Dav3883
Válasz
Válasz:
verebely85 (2012. Október 31. - 15:26) -kor küldött üzenetére


Hogyne lenne angol, az 1x04 és az 1x05-höz is van angol felirat, lassan meg az 1x06 jön ki. Elvileg várható a felirat mostanában, csak a fordító lassan halad vele, meg mást is fordít. Ilyenkor nem értem hogy mért nem adja le azt a fordítását amit nem szívesen végez, meg lassabban halad vele mint mással, biztos van más fordító aki szívesen lefordítaná és gyorsabban. Nem kötekedésképpen írtam.

szerk: bocsi elnéztem, most vettem észre hogy nem magadnak írod a dolgokat
verebely85

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 15:26
Válasz
Válasz:
Manta75 (2012. Október 29. - 22:12) -kor küldött üzenetére

Még angol sincs Így addig nem lesz magyar sem. sajnos
verebely85

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 31. - 15:25
Válasz
Az lenne a kérdésem, hogy a 666 PA magyar felirata készül-e mert már egy teljes résszel le van maradva, és lassan jön az új rész.Nem gáz ha nem csak akkor nem is várom.
Daktona

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 30. - 20:16 | Szerkesztve:
Válasz
Válasz:
Daktona (2012. Október 28. - 13:54) -kor küldött üzenetére

De, és de kedves Csécsi

Két nappal később könnyű okosnak lenni.
Csécsi
sanya353

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 30. - 14:18
Válasz
A Don't Trust the B-hez csinálja valaki a feliratot?
__________________
Magyar feliratos előzetesek:
http://www.youtube.com/user/huntrailer/videos
Manta75

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 29. - 22:12 | Szerkesztve:
Válasz
Bárka 3. Évad 1. rész magyar felirat mikor lesz?
marcellsaiban

Felhasználó
Elküldve: 2012. Október 29. - 20:58
Válasz
Lesz felirat Bob Marley filmjéről ? ( Marley 2012 )
__________________
igyunk hugyunk hogy legyen hugyunk !
 Oldal:  ««  1  2  ...  12  13  14  15  16  ...  71  72  »» 
<--Oldal generálása: 0.311-->