Válasz:
HPadmin (2009. Február 9. - 17:45) -kor küldött üzenetére
asszem rosszul fejeztem ki magam :D
szóval az angol verzió pont jó (a beszédhez illő szöveg pontosan a helyén van) ellenben a magyarral ami az én letöltött verziómhoz képest (sajnos elég ritka neten és csak ezt találtam) pár másodpercet késik. valahogy így fest:
angol: (filmhez illő)
1
00:00:21,656 --> 00:00:25,570
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:26,577 --> 00:00:28,403
That's me.
3
00:00:30,498 --> 00:00:32,537
That's Felipe and Nando.
4
00:00:34,918 --> 00:00:38,786
That's Alex Morales,
he died instantly.
magyar:
00:00:35,760 --> 00:00:39,514
Ezeket az apám készítette.
Mániája volt a fényképezés.
3
00:00:40,480 --> 00:00:42,232
Ez én vagyok.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,196
Felipe és Nando.
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,189
Alex Morales.
Azonnal meghalt.
---> 14 mp kb a csúszás... és nem szertném egyesével másolgatni a sorokat. esetleg van vmi program amivel össze lehet rakni a kettőt?
és még vmi, nem tudjátok valahonnan beszerezhető már a made in hungária filmzenéje? egy hozzám közel álló személy nagyon örülne neki
segítségeteket előre is köszönöm és bocsi a hosszú kommentért!