Online: 0 Tag és 1 Vendég | Hozzászólások száma: 36199 | Legújabb tag: Ildyko
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#999900>Fordítások</font> forum.hosszupuskasub.com / Fordítások /

  --= Elkezdett filmfordítás bejelentése =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  16  17  18  19  20  ...  40  41  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Szaki

Elküldve: 2011. Április 24. - 02:53
Válasz
Elkészült a Jasino Jack felirata, feltöltve.
Jó szórakozást hozzá!

Köszönet a segítségért mindenkinek.
zolmesz

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 22. - 13:22 | Szerkesztve: zolmesz
Válasz
Befejeztem a Revenge of the nerds II - Nerds in paradise (1987) című film fordítását.
Magyar cím: Suttyók visszavágnak II - Gyagyás nyaralás.
Beküldve.
Mr Bishop

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 20. - 17:23
Válasz
Blood Out 2011 DVDRIP XViD - IMAGiNE

beküldve, jó szórakozást!

Bishop
__________________
Ne járkálj fel-alá azt hajtogatva, hogy a világnak kellene eltartania téged. A világ nem tartozik neked semmivel, hiszen a világ volt itt előbb.

Mark Twain
Falatka2003

Elküldve: 2011. Április 18. - 19:57 | Szerkesztve: Falatka2003
Válasz
Kijött egy Hanna 2011 CAM XVID LKRG relanza, megnézem, ha jó a film és a hang minősége tűrhető, megpróbálom magyarítani. Kritikák bíztatóak.

Megnéztem, közepes alatti akciófilm, idegtépő Chemical Brothers prüntyögés aláfestéssel.

VIHETŐ, ha valaki nem sajnálja rá a drága idejét.
Aki esetleg várta, attól elnézést kérek.
__________________
Ha elsőre nem sikerül... Akkor az ejtőernyős ugrás nem neked való.
http://twitter.com/falatka2003
Filmművészet jelentős alkotásai: - kilencesterv.com -
korez

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 16. - 10:08
Válasz
Válasz:
korez (2011. Április 15. - 13:53) -kor küldött üzenetére

Mármint a The.Rite.DVDRip.XviD-ARROW verzióhoz értettem normális felirat van. a PPVripesről ink ne beszéljünk bocs hogy ezt korábban nem írtam hozzá
korez

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 15. - 13:53 | Szerkesztve:
Válasz
Válasz:
korez (2011. Április 13. - 18:34) -kor küldött üzenetére

Mivel beelőzteka Rítus című film magyar felirat készítésében és már került ki Normális magyar felirat ezért leadom a film feliratának meg csinálást

Hát ha az neked felirat akkor oké.
Csécsi
zolmesz

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 14. - 20:06
Válasz
Elkezdtem a Revenge of the nerds II - Nerds in paradise (1987) című film fordítását.
Magyar cím: Suttyók visszavágnak II - Suttyók a paradicsomban.
korez

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 13. - 18:34
Válasz
Elkezdtem a Rítus című filmet fordítani ez az első fordításom szal kérlek titeteket ha valami hibát találtok jelezzétek és igyekszem gyorsan emg csinálni
Etti

Elküldve: 2011. Április 13. - 17:05 | Szerkesztve: Etti
Válasz
Sziasztok!

Elkezdtem fordítani Az öröm nyomában (Finding Bliss) c. 2009-es filmet.
Tudom, hogy létezik hozzá szinkron, mert a múlt héten pont elkaptam
a film második felét a tévében, de sajnos sem a fordítás, sem a szinkron
nem sikerült valami jól, pedig a film szerintem nagyon jópofa.
Ezért úgy döntöttem, hogy csinálok hozzá egy fordítást, hátha rajtam
kívül mást is érdekel eredeti nyelven.

Verzió: DVDrip-aAF
Fiúknak a pornós téma, lányoknak a romantikus vonal miatt lehet érdekes.

A sorozatom fordítása elsőbbséget élvez, szóval nagyon nem fogok
kapkodni, de azért majd készülget.
zolmesz

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 13. - 15:27
Válasz
Revenge of the nerds (1984)-es film fordítása elkészült, beküldve.
Magyar címe: "Suttyók visszavágnak", de lehet, hogy valaki úgy ismeri, "A mimózák bosszúja".
Mr Bishop

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 12. - 17:43
Válasz
Hobo.With.A.Shotgun.2011.UNRATED.BDRip.XviD-playXD

beküldve.
__________________
Ne járkálj fel-alá azt hajtogatva, hogy a világnak kellene eltartania téged. A világ nem tartozik neked semmivel, hiszen a világ volt itt előbb.

Mark Twain
Pilot

Elküldve: 2011. Április 11. - 23:17
Válasz
The Way Back című film felirata elkészült. Szívesen a segítséget, Ademaro. Máskor is.
__________________
Jelenleg fordítom: The Listener, Rookie Blue, Happy Endings, True Justice
Info a sorozatokról: http://pilotsub.blog.hu és www.facebook.com/pilotsubs
Mr Bishop

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 10. - 17:32
Válasz
Hobo.With.A.Shotgun.2011.UNRATED.BDRip.XviD-playXD

elkezdve.
__________________
Ne járkálj fel-alá azt hajtogatva, hogy a világnak kellene eltartania téged. A világ nem tartozik neked semmivel, hiszen a világ volt itt előbb.

Mark Twain
ZadiR

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 10. - 13:00 | Szerkesztve: ZadiR
Válasz
Sziasztok!



www.imdb.com/title/tt0472399 A mestergyilkos 2011 - The.Mechanic.DVDRip.XviD-ARROW filmverzióhoz magyar felirat időzítése folyamatban van. Beküldési idő, késő délutáni órákban.
__________________
HegemoniX-ZadiR Rls TeaM
buba0201

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 8. - 18:45
Válasz
Válasz:
buba0201 (2011. Április 6. - 09:42) -kor küldött üzenetére

Beelőzés miatt abbahagytam a Forráskód feliratát.
Falatka2003

Elküldve: 2011. Április 7. - 19:42
Válasz
The Sunset Limited nagy nehezen elkészült, beküldve. Jó szórakozást hozzá!

Nem feledni, fele Timcsi érdeme! Valamint köszönet Gainesnek az önzetlen segítségért!
__________________
Ha elsőre nem sikerül... Akkor az ejtőernyős ugrás nem neked való.
http://twitter.com/falatka2003
Filmművészet jelentős alkotásai: - kilencesterv.com -
buba0201

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 6. - 09:42
Válasz
Source Code 2011 TS XViD - IMAGiNE stipi-stopi.

A filmet néhány napja már láttam, most végre találtam hozzá egy arab feliratot, valamikor délután el fogom kezdeni, de a befejezési időt nem tudom egyelőre megsaccolni sem, mert a hangminőség miatt nem lesz könnyű menet.
Ademaro

Elküldve: 2011. Április 4. - 14:40
Válasz
Pilot segítségével elkezdtem fordítani a The Way Back c. film feliratát.
__________________
Gyere át a sötét oldalra, van nálunk süti.
Snooker players do it with one foot on the floor.
Puma1

Felhasználó
Elküldve: 2011. Április 1. - 13:50
Válasz
London Boulevard
Beküldve. Jó szórakozást hozzá!
__________________
http://twitter.com/#!/Puma134

- Listen to me very carefully my friend, killing will not bring you peace.
- Peace was never an option.
Puma1

Felhasználó
Elküldve: 2011. Március 31. - 16:06
Válasz
London Boulevard

Lordkeksz épp költözés alatt áll, ezért késik a felirat, de már megcsinálta az ő részét és összefűzte az enyémmel.
Azt írta holnap átküldi nekem, akkor megnézem hogy jó-e, hacsak nem lesz semmi gikszer, akkor fel is teszem.
__________________
http://twitter.com/#!/Puma134

- Listen to me very carefully my friend, killing will not bring you peace.
- Peace was never an option.
 Oldal:  ««  1  2  ...  16  17  18  19  20  ...  40  41  »» 
<--Oldal generálása: 0.255-->