|
Egy kis infó, amit ma olvastam itt: subvito.eu
" Good bye, South Park 2009. March 21. Kedves Olvasók!
Nagyon rendhagyó poszt következik, amelyben súlyos dolgokat fogok mondani, és előre is köszönöm, ha időt szántok arra, hogy végigolvassátok.
Pár napja megnéztem egy South Park epizódot szinkronosan. Nagyon régen nem tettem ilyet, és most már szívből bánom, hogy nem. A 9x11-es rész volt az (Ginger Kids), amelynek én annak idején a "Vörhenykórság" címet adtam. Csak úgy kíváncsiságból betöltöttem alá a feliratomat, és láss csodát: a hivatalos magyar szinkront az én fordításom alapján készítették, és persze ezért valaki fizetést kapott. Valaki pénzt kapott azért, mert meglopott engem.
Az elsődleges bizonyíték a vörhenyes kifejezés, amely valójában félrefordítás, hiszen ez a szó skarlátosat jelent. A hivatalos szinkron átvette a vörhenyes kifejezést, sőt a vörhenykórság címet is. De nem csak erre gondolok. A teljes epizód tele van szó szerinti egyezésekkel. Olyan sok van belőlük, hogy az már teljes mértékben kimeríti a plágium fogalmát. Illetve kimerítené, de...
Próbáltam tájékozódni az ügyben, és sajnos arra jutottam, hogy hiába van igazam, soha nem védene meg a törvény. Hiába az én szellemi termékem a fordítás. Nem számít, hogy soha nem járultam hozzá semmiféle kereskedelmi forgalmazáshoz. Nagyon úgy néz ki, hogy sohasem nyerhetnék egy ilyen ügyben. Loptak tőlem, és ezt tudomásul kell vennem, ha összeszorított fogakkal is.
Persze cáfoljatok meg, ha nem így van. Nagyon boldog lennék, ha úgy érezném, hogy bármi lehetőségem van az igazam érvényesítésére. De jelenlegi tudásom alapján ennek esélye egyelő a nullával. Ugyanakkor szívesen fogadok minden információt arra vonatkozólag, hogy kik állnak ma a hivatalos South Park fordítás mögött, kik azok az emberek, akik szívbaj nélkül megloptak engem. Mert hogy ők nem fognak megkeresni, az száz.
Hosszas gondolkodás után arra a következtetésre jutottam, hogy ha tényleg nem tudok semmit se tenni, akkor az egésznek semmi értelme nincs. Sok millió rajongó hálája sem elegendő ahhoz, hogy meg nem történtté tegye, ha valaki az én munkámért veszi fel a fizetését. Soha többet nem fogok ingyen munkát végezni tolvajoknak, megtanultam a leckémet egy életre.
Goodbye
Ezúton szeretném bejelenteni, hogy végleg kiszállok a South Park feliratozásából. És szeretném megköszönni mindannyiótoknak a sok pozitív visszajelzést, a segítséget, vagy csak azt, hogy felkerestétek az oldalamat az elmúlt években. Miattatok, értetek csináltam a dolgot, és nem miattatok hagyom abba. Sajnálom, hogy így alakult.
Két módja van annak, hogy engem még South Park-ügyben valaha viszontlássatok: 1. ha kiderül, hogy mégis van jogi lehetőség az igazam bizonyítására, és 2. ha felkérnek a hivatalos fordításra... De nem vagyok naiv, ebben az országban az ilyesmi nem így működik, szóval ebbe ne is menjünk bele.
A subvito.eu még működni fog egy darabig, de új feliratot már ne várjatok tőlem. Biztos lesz, aki lefordítja, de én ebben már a háttérben sem kívánok részt venni. Kiábrándultam az egészből.
Még egyszer köszönök mindent, és Isten veletek!" |