Válasz:
lilcso (2009. Május 12. - 23:29) -kor küldött üzenetére
Nem is az volt a célom, hogy feltaláljam a spanyolviaszt.

A célja csupán annyi volt, amennyit el is értem vele -kaptam választ arra, hogy megpróbálják elérni chigurh-t.
Egyébként szerintem akkor szokott felháborodás lenni, ha szó nélkül nincsen felirat... Ha emlékeim nem csalnak, volt már arra precedens, hogy akár PB, akár Heroes akár másik elég felkapott sorozat fordítója közölte, hogy késik a felirattal, nem készül el időben. (és most ez nem fingerpointing a tisztelt fordítókra, félreértés ne essék!) Én nem vettem anno emiatt észre felháborodást, sőt, ellenkezőleg. Megértőnek mutatkoztak, mert tudták, hogy minőségi fordítást fognak kapni. És chigurh kiemelkedően jó fordításokat csinált véleményem szerint, és emiatt szerintem nem lett volna forradalom, ha bejelenti, hogy nem lesz kész vele "időre". Csak legalább tudtuk volna, hogy várjunk, vagy esetleg szenvedjük végig angol felirattal, és nézzük meg kétszer, hogy az orvosi szöveget is felfogjuk. (de ez lehet, hogy csak egyéni szoc probléma, és más simán megérti azt is

)
A külsős fordításokkal kapcsolatban megkövetlek, igazad van, kicsit átgondolatlan volt, amit írtam.
estimese