Örülök neki, hogy seth viszi tovább a sorozat fordítását, azt hiszem legalább olyan jó feliratokat fogtok kapni, mint eddig (illetve jobbakat, bunkóság és méginkább túlzás lenne a sajátomra azt mondani, hogy húde jó és tökéletes ... bár egyik felirat sem perfekt 100%-ra, az is igaz
). Mondjuk magusban is bíztam, szerintem ő is tudott volna jól hozni (ezt látatlanban mondom), de azért seth mégiscsak seth
. [A SupNat fordításaid legendások, nagyon szeretem a szófordulataidat, szóval azt hiszem a Heroes sem fog neked problémát okozni :P. ... Erről most beugrott egy régebbi jól eltalált mondatom valamelyik Claude-os részből, "Köcsög."
]
Hajrá! Csak aztán nehogy összeroppanj itt a sok fordítás súlya alatt ... néha nem túl kényelmes és gondolom te is el vagy havazva, sőt, talán (biztos) még jobban is mint én, csak úgy látszik, te több energiával bírsz.