Online: 0 Tag és 8 Vendég | Hozzászólások száma: 36200 | Legújabb tag: Andy Billups
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=#DF0000>Moderátor</font> forum.hosszupuskasub.com / Moderátor /

  --= FELIRATOK (időzítés, hiba) =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  30  31  32  33  34  ...  41  42  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


gruang

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 2. - 19:52
Válasz
köszi szépen
__________________
Hawaii Five-O felirat infok: twitter.com/gruangdar
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 2. - 19:43
Válasz
Válasz:
TETOVATOR (2009. Május 2. - 06:31) -kor küldött üzenetére

Na javítottam mindegyiket.
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 2. - 06:31
Válasz
Válasz:
Gerilland (2009. Május 1. - 22:56) -kor küldött üzenetére

Válasz:
gruang (2009. Május 2. - 00:02) -kor küldött üzenetére

Válasz:
BaliBoy (2009. Május 2. - 00:11) -kor küldött üzenetére



Délután majd javítom őket, köszi az infókat.
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
BaliBoy

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 2. - 00:11
Válasz
A Supernatural 20. részének angol felirata totál szar. Csak elvétve van némi köze a felirat szövegének a film szövegéhez.
gruang

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 2. - 00:02
Válasz
sziasztok! most vettem észre, h az scrubs 7.évad 4.rész feliratot amit időzítettem revkri fordította nem pedig Martea. ha lehet kérem javítsátok! és elnézést kérek revkri-től a tévedésért!
üdv!
gruang
__________________
Hawaii Five-O felirat infok: twitter.com/gruangdar
Gerilland

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 1. - 22:56 | Szerkesztve: Gerilland
Válasz
Nem tudom oszt vagy szoroz-e, de a smallville s08e20 kétszer került ki.

Ha törölni kell, akkor pls az enyémet hagyjátok bent, mivel az már egy final edit azaz egy tisztázott verzió. sorok tördelve, helyesírás ellenőrizve.......

Plusz a fenti kiemelt feliratok sorban nem lett frissítve, hogy van angol smallville felirat + a south park s13e07 az nem dsr-aaf, hanem hdtv-aaf.

Röviden ennyi.
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Május 1. - 12:45
Válasz
Válasz:
janoska (2009. Május 1. - 09:59) -kor küldött üzenetére

thx.

töröltem
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
janoska

Felhasználó
Elküldve: 2009. Május 1. - 09:59
Válasz
Magyar felíratként van jelezve a Kaméleon 4.évad 1-5.rész, de valami krik.kraksz van benne.
Jó lenne ha kijavítaná Jarod, vagy az egész csak vicc?
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Április 29. - 20:19
Válasz
Válasz:
Etti (2009. Április 29. - 16:53) -kor küldött üzenetére

javítottam
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
Etti

Elküldve: 2009. Április 29. - 16:53
Válasz
Válasz:
Mirdin (2009. Április 29. - 13:26) -kor küldött üzenetére

Akkor valahol elveszett az éterben... Egy perc, és megy az új. Köszi!
Mirdin

Elküldve: 2009. Április 29. - 13:26
Válasz
Válasz:
Etti (2009. Április 29. - 11:45) -kor küldött üzenetére

kérlek küldd be mégegyszer, mert valahol útközben elkeveredhetett, mi nem kaptuk meg még
__________________
I'm probably lying
TETOVATOR

Elküldve: 2009. Április 29. - 12:12
Válasz
Válasz:
Etti (2009. Április 29. - 11:45) -kor küldött üzenetére


én nem látom sehol a javításod, így nem tudom kicserélni
__________________
Hajrá Barcelona!!!!!
Hajrá FTC!!!!!
Etti

Elküldve: 2009. Április 29. - 11:45
Válasz
Hahó! Nem kaptátok meg a javításomat? Még mindig a hibás van kint. Legmélyebb tisztelettel kérem, hogy cseréljétek le, hogy ha lehet, ne a hibásat töltsék!
Köszönöm!
Etti

Elküldve: 2009. Április 28. - 13:03 | Szerkesztve: Etti
Válasz
Felicity 4x11-ből küldtem egy javítottat, cseréljétek ki a tegnapit pls! Köszi!
coyote

Felhasználó
Elküldve: 2009. Április 28. - 06:05
Válasz
Nem kötekedni akarok, és direkt nem nézem meg, hogy ki fordította, de a Lost legutóbbi, összefoglaló részének felirata nem a megszokott minőségű, sok benne a félreütés, betűhiány.
Nem mondom, hogy élvezhetetlen, de időnként zavaró
__________________
Memento Mori!
The Nanny

Elküldve: 2009. Április 27. - 00:40
Válasz
Smallville 8x19-ből ment a javítás.

cserélve
__________________
Niles: "Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"

twitter.com/TheNannySubs
Shelby

Elküldve: 2009. Április 18. - 14:29
Válasz
Srácok lécci ne küldjetek be több PB-t, így is jött vagy 30... de ennyire népszerű sorinál gondolhatjátok, h nem az a baj, h nem találunk feliratot, csak épp nem volt itt senki, h kirakja... thx :)))
__________________
"The most painful state of being is remembering the future, particularly one you can never have."
poker kid

Felhasználó
Elküldve: 2009. Április 17. - 21:39 | Szerkesztve: poker kid
Válasz
better off ted 1x05-öt magyar nyelvüként töltöttem fel, de az igazából angol.
szigony

Elküldve: 2009. Április 17. - 19:09
Válasz
Harper's Island s01e02-nek az angol címhez s01e01 van írva, a felirat maga pedig a 2-eshez való, mint ahogy az a "magyar" címbe is fel van tüntetve. Magyarul nem egy, hanem kettő.
__________________
TWITTER - FOLLOW ME! / FACEBOOK - LIKE!
How I Met Your Mother
JooSeHyuk

Felhasználó
Elküldve: 2009. Április 17. - 07:50
Válasz
Sziasztok

Remélem jó topikba írom:

Az új South Park magyar feliratot Vito egyedül készítete a másik két emberkének köze se volt hozzá.Valaki "átvetteˇa feliratot a www...........org helyről és ott több fordító szerepelt.
 Oldal:  ««  1  2  ...  30  31  32  33  34  ...  41  42  »» 
<--Oldal generálása: 0.271-->