|
Doctor Who 6x01 by allard
8 00:00:48,160 --> 00:00:51,840 Tudja, közel sem akkora a baj, mint amilyennek látszik.
Ha már egyszer úgy kezdtük, hogy "akkora", akkor ne "amilyennel" fejezzük be. Tudja, közel sem akkora a baj, mint amekkorának látszik.
30 00:01:48,960 --> 00:01:51,240 A date, a time, a map reference.
Itt te, térkép hivatkozást írtál a "map reference"-re. A koordináta jobban hangzik.
49 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 Did you see me? Of course! Stalker!
Itt a "stalker"-re "orvvadász"-t írtál. A leskelődő, vagy szinonímái sokkal jobb.
52 00:03:10,400 --> 00:03:14,080 Hey, nice hat. I wear a Stetson now, Stetsons are cool.
Most Stetson-t hordok, ez a menő. -> Stetsont horodok, a stetson menő. Az is jó amit te írtál, de most a rajongó szól belőlem.
66 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 And tonight I'm going to need you all with me. És ma este, mind velem kell, hogy legyetek.
És ma este szükségem van rátok.
75 00:05:10,920 --> 00:05:15,000 Oh, wine's horrid! I thought it would taste more like the gums. A bor undorító! Azt hittem, a cipőtalpnál jobb íze lesz.
Ó, ez szörnyű. Azt hittem, hogy inkább rágó íze lesz.
82 00:05:38,680 --> 00:05:41,320 Of course, you lot did more than look, didn't you? Persze, többet is tehettek, mint, hogy nézitek, igaz?
Persze, többet is csináltatok, mint csak néztétek, igaz?
83 00:05:41,320 --> 00:05:44,720 Big silvery thing in the sky, you couldn't resist it. Nagy ezüstös tányér az égen, nem állhattok ellen.
Nagy ezüstös dolog az égen, nem állhattatok ellen. ; A tányért nem tudom honnan vetted.
89 00:05:55,800 --> 00:05:58,560 I thought I'd never get done saving you. Azt hittem, nem sikerül megmenteni titeket.
Azt hittem, sose végzek a megmentésetekkel.
182 00:13:09,960 --> 00:13:12,840 I'm assuming that's for something I haven't done yet. Gondolom ezt azért kaptam, mert valamit nem tettem meg.
Feltételezem, ezt valami olyanért kaptam, amit még nem tettem meg.
198 00:14:05,360 --> 00:14:10,320 Someone who trusts you more than anybody else in the universe. Valaki, akiben a világon legjobban bízol.
Valaki, aki mindennél jobban megbízik benned.
210 00:14:55,560 --> 00:14:59,800 But all that'll still happen? He'll still die? De ez meg fog történni? Meg fog halni?
De ez még mindig/így is meg fog történni? Meg fog halni?
221 00:15:35,080 --> 00:15:38,080 But he'd want to know. De tudnia kell.
De tudni szeretné.
229 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 There's a far worse day coming for me. Egy borzalmas távoli napon ér utol.
Egy sokkal roszabb nap vár rám.
246 00:17:06,320 --> 00:17:09,440 You're going to have to trust us this time. Ezúttal meg kell bíznod bennem.
Ezúttal meg kell bíznod bennünk.
373 00:24:55,320 --> 00:24:58,480 a pot of coffee, 12 jammy dodgers and a fez. "...12 lekváros szendvics..."
A jammy dodger, az egy lekváros süti. Előző évadban is volt.
500 00:33:06,800 --> 00:33:09,560 Like your wheels. Mint a kerekei.
Itt is fogtam a felyem. Itt a TARDIS-ra gondol. Megdicséri, hogy jó. Tehát pl.: Jó a járgány.
Így gyors átnézésre ezeket találtam. Nem mindegyik olyan nagy hiba, de azért figyeljünk oda. Inkább kérj meg valakit, hogy nézze át vagy hasonló. Mert amúgy nem lenne rossz. Meg persze van ahol én mást írtam volna, de ez megint más. Vannak néhol elgépelések, kétszer írsz le szavakat. Inkább nézd át 2x+1-szer a résszel együtt. __________________ Egyik Doctor Who fordító. http://www.doctorwhohungary.hu/ http://www.twitter.com/Inzume |