Online: 0 Tag és 16 Vendég | Hozzászólások száma: 36089 | Legújabb tag: Shenkil
Legtöbb online felhasználó: 651 [2021. Április 19. - 12:12]
Vendég - 651 / Tag - 0

<font color=green>Segítség</font> forum.hosszupuskasub.com / Segítség /

  --= Segítséget kérnék! =--

 Oldal:  ««  1  2  ...  47  48  49  50  51  ...  54  55  »» 
Üzeneted:
Félkövér  Dőlt  URL Link  Kép hivatkozás  video beillesztése  Color Picker  Spoiler írása (spoiler fogalmát keressd a szabályzatban) 

  
:) ;) :-p :-( akkor használd ha spoiler-t írsz felirat megköszönése még több smiley...  Ne legyen smiley az üzenetben

» Felhasználói név:  » Jelszó: 
Csak regisztrált felhasználók szólhatnak hozzá a témához. Lépj be. Ha még nincs felhasználóneved, regisztrálj.
 


Jossika

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 26. - 21:06
Válasz
szannna:
ti honnan töltitek le az ozt


Szia!
Pm-ben küldök linket, ahol rapidos feltöltés van. Ezen kívül én az isohunt.comról szedtem torrentről.
szannna

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 26. - 20:40
Válasz
hali
lenne egy olyan kérdésem,h ti honnan töltitek le az ozt? mert én nem találom sehol

előre is köszi a választ!
The Nanny

Elküldve: 2008. November 25. - 19:45 | Szerkesztve: The Nanny
Válasz
4 Smallville subot szeretnék újra beküldeni, egy-két apró javítást eszközöltem menet közben. A 8x04, 8x06, 8x07 és 8x10 részekről van szó. Szépen sorjában küldjem be, és aztán törlitek a már fent lévőt, vagy hogyan legyen?

Küldd mail-be, és lecseréljük.

Update: Most küldtem be. Köszi!
__________________
Niles: "Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"

twitter.com/TheNannySubs
Deeroy

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 24. - 21:27
Válasz
őőő

mér lett törölve a hozzászólásom?

Szerk.:semmi, átlett helyezve

nemtudtam melyik topikba írjam

Szerkeszt gombot használj! Ne duplapostolj, ha tiéd az uccsó hsz!
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 24. - 20:47
Válasz
samakacska:
Sziasztok!!

Egy olyan kérdéssel fordulnék hozzátok, hogy a második évad magyar felirata elérhető esetleg valamiképp? Mert itt hosszupuskán se és sehol máshol se találtam, csak angolt.
Ha nincs ilyen akkor esetleg a közeljövőben várható, hogy lesz hozzá magyar felirat?
Köszi előre is a segítséget!


Melyik sorozat?

One tree hill - Tuti gimi
samakacska

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 24. - 20:22
Válasz
Sziasztok!!

Egy olyan kérdéssel fordulnék hozzátok, hogy a második évad magyar felirata elérhető esetleg valamiképp? Mert itt hosszupuskán se és sehol máshol se találtam, csak angolt.
Ha nincs ilyen akkor esetleg a közeljövőben várható, hogy lesz hozzá magyar felirat?
Köszi előre is a segítséget!

---------
OTH feliratról

Így van, ahhoz csak angol felirat van. Fordítás mostanság nem nagyon várható.
__________________
&#8222;Hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.&#8221; &#8211; The Shawshank Redemption
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 24. - 20:20
Válasz
Belle:
szia!

Van egy pár subom még az első évadhoz. De nem tudom melyik verzió, ezért nem raktam fel.


Várom tehát a subokat =)
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 22:33
Válasz
Kisvesza:
A PM a leveledbe megy, nem kell országvilágnak tudni a címedet. És ezértnem kell láthatóvá tenned az e-mail címedet se.
Csécsi


Köszi szépen! Így már világos!
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 19:48 | Szerkesztve: Kisvesza
Válasz
Kisvesza:
Szia!
Ha nem akarod felrakni nem baj! Elküldheted nekem is személyesen, írj egy PM-et.

szerk: Csécsi


OK de a szabályzatot hol sértettem meg?
PM-jeimet hol tudnám megnézni?
(időközben láthatóvá tettem az e-mail címemet, nézd meg és küldd arra mert ide nem rakhatom be!)

A PM a leveledbe megy, nem kell országvilágnak tudni a címedet. És ezértnem kell láthatóvá tenned az e-mail címedet se.
Csécsi
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 17:01
Válasz
Belle:
szia!

Van egy pár subom még az első évadhoz. De nem tudom melyik verzió, ezért nem raktam fel.


Szia!
Ha nem akarod felrakni nem baj! Elküldheted nekem is személyesen, írj egy PM-et.

szerk: Csécsi
Belle

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 12:03
Válasz
Válasz:
Kisvesza (2008. November 22. - 15:02) -kor küldött üzenetére

szia!

Van egy pár subom még az első évadhoz. De nem tudom melyik verzió, ezért nem raktam fel.
PG8

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 11:28
Válasz
Elvileg a House MD s05e06 (hdtv-fqm) passzol hozzá, legalábbis nálam...
Hume

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 23. - 11:16
Válasz
valaki tud segíteni abban, hogy ehhez mien sub passzol, vagy hogy honnan szerezhetnék hozzá feliratot, hogy én magam időzíteném?

house.s05e06.720p.hdtv.x264-ctu

előre is köszi a segítséget.
Shelby

Elküldve: 2008. November 23. - 00:50
Válasz
Válasz:
metyi (2008. November 22. - 23:44) -kor küldött üzenetére

Szia! Küldd be.
__________________
"The most painful state of being is remembering the future, particularly one you can never have."
Kisvesza

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:47
Válasz
Senki sem tud segíteni?
metyi

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:44
Válasz
Sziasztok!

Lefordítottam a The Ex-List első részét, és lenne valaki, aki megnézné, hogy érdemes-e egyáltalán feltölteni?

Köszi a választ előre is!
haywire

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 23:24
Válasz
Válasz:
Csécsi (2008. November 22. - 23:07) -kor küldött üzenetére

Ok, köszi... akkor addig nem strapálom magam.
Csécsi

Elküldve: 2008. November 22. - 23:07
Válasz
Válasz:
haywire (2008. November 22. - 22:20) -kor küldött üzenetére

Várj egy rendes feliratra.
__________________
Nem mondom, hogy nem bízom meg benned, de azt sem, hogy igen. Pedig nem.
haywire

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 22:20
Válasz
Sziasztok!
Nekem nem is annyira segítségre van szükségem, inkább csak tanácsra, de nem igazán tudtam, melyik topicba írjak
Elkezdtem fordítani az Eagle eye-t, amihez még csak angol felirat van, viszont az sem a "sima", hanem (állítólag) az a verzió, amit a halláskárosultaknak készítettek. A probléma ezzel az, hogy gyakorlatilag egyetlen mondat sem egyezik azzal, ami ténylegesen elhangzik a filmben. Eddig azt csináltam, hogy az angol feliratot is elkezdtem kijavítgatni, viszont ez borzasztóan lassan megy, és sok dolgot nem is értek hallás után. És most nem tudom, hogy fordítsam-e le ezt verziót, vagy inkább várjak egy normális feliratra...
lexy

Felhasználó
Elküldve: 2008. November 22. - 18:58
Válasz
Válasz:
Csécsi (2008. November 22. - 17:44) -kor küldött üzenetére


Köszi szépen!!
de elfelejtettem a végére írni h csak az elmúlt fél évben ,,szoktam" rá ennyire eme sorozatokra és nem tudhattam mi szokás Amerikában
 Oldal:  ««  1  2  ...  47  48  49  50  51  ...  54  55  »» 
<--Oldal generálása: 0.253-->